04 juillet 2007
À l'année longue
« Le complexe résidentiel de luxe où ils ont été trouvés [...] fait l'objet d'un dispositif de sécurité important à l'année longue. » (Marilyse Hamelin, dans Le Droit.)
D'après le Multidictionnaire, le Chouinard et le Colpron, la locution à l'année longue est le calque de all year long. Il faudrait utiliser plutôt à longueur d'année.
Une mise en garde équivalente s'applique aux expressions à la semaine longue et à la journée longue.
* * * * *
Note du 26 juillet : Le Petit Robert (2007), à l'article « long », consigne à l'année longue et à la journée longue comme locutions régionales propres au Canada.
Line Gingras
Québec
« Triple meurtre à Ottawa : toujours pas d'arrestation » : http://www.cyberpresse.ca/article/20070703/CPACTUALITES/7...
23:55 | Lien permanent | Commentaires (3) | Tags : langue française, anglicisme, journalisme, presse
Commentaires
Ah! Je dois avouer que, comme bien des Québécois, j'utilise abondamment cette expression!
Une autre mauvaise habitude à corriger! :(
Écrit par : Danaée | 05 juillet 2007
Encore une expression que j'ignorais complètement...
Mais je la trouve très jolie !
Écrit par : Rosa | 18 juillet 2007
On s'en fatigue, vous savez.
Écrit par : Choubine | 18 juillet 2007
Les commentaires sont fermés.