02 juillet 2009
Le dit et le non-dit
- Il avait conçu un projet pour corriger les fautes les plus flagrantes et il a essayé d'y intéresser tout le monde des communications, sans succès. Il a fait le tour des radios, des journaux avec son petit projet, pour se faire dit non partout. (Lise Payette.)
... pour se faire dire non..., évidemment.
Faute d'étourderie – la plus désolante que j'aie jamais vue, madame Payette parlant de son ami et ancien coanimateur Jacques Fauteux, qui vient de mourir.
Line Gingras
Québec
« Monsieur Fauteux, vous me manquez » : http://www.ledevoir.com/2009/07/02/257404.html
02:06 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
01 juillet 2009
Les cases dans lesquels...
Lequel; accord du pronom relatif lequel; grammaire française; orthographe d'accord.
- ... guidé par une ferme volonté de sortir des cases dans lesquels les Afro-Américains devaient normalement se tenir. (Fabien Deglise.)
Le pronom relatif lequel s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il remplace :
... sortir des cases dans lesquelles...
Line Gingras
Québec
« L'héritage oublié de Michael Jackson » : http://www.ledevoir.com/2009/06/27/256889.html
01:27 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, orthographe, journalisme
29 juin 2009
Ce pays – quel pays?
- Parmi les articles de Courrier international, on peut lire un portrait de Will Lewis, rédacteur en chef du quotidien Daily Telegraph qui a révélé le scandale des notes de frais des députés britanniques, scandale qui ébranle actuellement le gouvernement de ce pays. (Paul Cauchon.)
Le pays en question, auquel le déterminant ou adjectif démonstratif devrait renvoyer avec précision, c'est le Royaume-Uni. Ce nom ne figure cependant nulle part dans l'article. Il fallait écrire :
... scandale qui ébranle actuellement le gouvernement du Royaume-Uni.
Line Gingras
Québec
« Médias – Communion Internet et enquêtes journalistiques » : http://www.ledevoir.com/2009/06/29/257055.html
06:29 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, syntaxe, journalisme
28 juin 2009
De part le monde
De part le monde; de par le monde; orthographe.
- De part le monde, les hommages ont continué à affluer pour saluer la mémoire de la star. (Romain Raynaldy, AFP.)
L'expression s'écrit de par le monde :
Il est de par le monde infiniment de ces points spirituels qui ne sont pas encore révélés. (Barrès, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Voir entre autres le Petit Robert, à l'article « monde ».
Line Gingras
Québec
« Les questions se multiplient sur les dernières heures de Michael Jackson » : http://www.cyberpresse.ca/arts/musique/200906/27/01-87945...
06:53 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : langue française, orthographe, journalisme, presse
26 juin 2009
Davantages de services
Davantages ou davantage; orthographe.
- ... et si les citoyens ne cessent pas de demander le beurre et l'argent du beurre, c'est-à-dire davantages de services mais moins de taxes et d'impôts... (Richard Martineau.)
Davantage, employé comme adverbe au sens de plus, est toujours invariable :
Je prendrai davantage de framboises. (Multidictionnaire.)
Je n'aime plus que deux ou trois livres, à peine davantage de tableaux. (Proust, dans le Petit Robert.)
Il fallait écrire :
... c'est-à-dire davantage de services...
Line Gingras
Québec
« L'audace et le courage » : http://martineau.blogue.canoe.ca/2009/06/25/l_audace_et_l...
07:49 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, orthographe, journalisme, médias
25 juin 2009
Ils se sont fermés la gueule
Ils se sont fermés la gueule; ils se sont fermé la gueule; elles se sont fermées la gueule; elles se sont fermé la gueule; accord du participe passé du verbe pronominal; grammaire française; orthographe d'accord.
- Les zélotes se sont fermés la gueule. (Marc Cassivi, dans La Presse.)
J'aimerais rappeler que le participe passé du verbe pronominal, lorsque le verbe a un complément d'objet direct, s'accorde avec ce complément, pourvu que celui-ci précède le verbe. Les zélotes ont fermé quoi? leur gueule. Le complément d'objet direct étant placé après le verbe, le participe passé doit rester invariable :
Les zélotes se sont fermé la gueule.
Line Gingras
Québec
« L'Autre Saint-Jean : tout ça pour ça » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/marc-cass...
06:06 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, orthographe, journalisme
24 juin 2009
Dénoncer la validité
-
De nombreuses voix se sont élevées à l'étranger pour dénoncer la validité du scrutin et les violences, poussant Téhéran à lancer une nouvelle charge contre cette « ingérence » de l'Occident. (Pierre Célérier, AFP.)
Monsieur Célérier et moi, nous ne devons pas prêter l'oreille aux mêmes voix : celles que j'entends ne dénoncent pas la validité du scrutin, mais plutôt son irrégularité.
Line Gingras
Québec
« Manifestation réprimée à Téhéran » : http://www.cyberpresse.ca/international/moyen-orient/2009...
03:20 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
23 juin 2009
Merci de bien vouloir accepter le français
- La jeune génération accepte de plus en plus de travailler, d'échanger en français et d'accepter le français comme langue commune notamment. (Marco Bélair-Cirino.)
La jeune génération accepte [...] d'accepter? J'espère ne pas me montrer trop exigeante en la priant d'adopter le français comme langue commune.
Line Gingras
Québec
« Sondage – Le français à Montréal : 90 % des francophones sont inquiets » : http://www.ledevoir.com/2009/06/22/256166.html
00:05 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : langue française, québec, journalisme, presse
22 juin 2009
Tout n'est pas permis
- Permettre de ficher quiconque se retrouve en détention va nettement trop loin à ses yeux. Il note qu'il s'agit d'un « pouvoir extraordinaire » qui n'est permis, pour l'instant, que dans les cas de terrorisme. L'élargir comme le propose le gouvernement pourrait aller jusqu'à permettre, soutient-il, de ficher une personne arrêtée en état d'ébriété. (Manon Cornellier.)
J'essaierais d'éviter la répétition :
Permettre de ficher quiconque se retrouve en détention va nettement trop loin à ses yeux. Il note qu'il s'agit d'un « pouvoir extraordinaire » qui n'est accordé, pour l'instant, que dans les cas de terrorisme. L'élargir comme le propose le gouvernement pourrait aller jusqu'à autoriser, soutient-il, à ficher une personne arrêtée en état d'ébriété.
Line Gingras
Québec
« Encore une petite vite » : http://www.ledevoir.com/2009/05/27/252313.html
02:48 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
21 juin 2009
Car se faisant...
Se faisant ou ce faisant; se ou ce; grammaire française; syntaxe du français.
- Comme le tribunal a prononcé une ordonnance interdisant aux médias de publier le nom de la victime, on ne peut révéler non plus l'identité du père. Car se faisant, l'enfant serait automatiquement identifié. (Matthieu Boivin, dans Le Soleil.)
On n'a pas affaire ici au pronom réfléchi, qui indiquerait la forme pronominale, mais au pronom démonstratif ce : le journaliste a voulu dire « Car si l'on faisait cela... ».
Line Gingras
Québec
« Dénonciation d'un père violent : "Je me disais que c'était impossible..." » : http://www.cyberpresse.ca/le-soleil/actualites/justice-et...
02:19 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, syntaxe, journalisme
20 juin 2009
À l'intérieur desquels ils peuvent y glisser...
Y; pronom adverbial y et complément circonstanciel; grammaire française; syntaxe du français.
- Deux globes juxtaposés, à l'intérieur desquels ils peuvent y glisser leur tête, permettent de voir... (Étienne Plamondon-Émond.)
Ils peuvent glisser leur tête où? À l'intérieur de deux globes juxtaposés. Le pronom adverbial « y » est superflu :
Deux globes juxtaposés, à l'intérieur desquels ils peuvent glisser leur tête, permettent de voir...
Line Gingras
Québec
« Les enfants font la cour aux insectes » : http://www.ledevoir.com/2009/06/19/255671.html
01:24 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, syntaxe, journalisme
19 juin 2009
Jugé être mûr
Juger être + attribut; jugé être + attribut; juger, verbe attributif; grammaire française; syntaxe du français.
- ... mais ils restent discrets, le fruit n'étant pas jugé être encore mûr. (Hélène Buzzetti.)
Juger, employé au sens de considérer comme, estimer, est un verbe attributif; on n'a donc pas à le faire suivre du verbe être à l'infinitif :
Elle juge ce contrôle indispensable. (Petit Robert.)
Il avait pu apprécier les plus célèbres professeurs, et il les jugeait des ânes. (Maupassant, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Paul se jugeait discret, il n'était que cachottier. (Radiguet, dans le Trésor.)
... M. de Norpois [...] aurait quitté Berlin où il ne jugeait plus sa présence utile. (Proust, dans le Trésor.)
Il suffisait d'écrire :
... mais ils restent discrets, le fruit n'étant pas jugé encore mûr.
Line Gingras
Québec
« Le Sénat songe à l'indépendance » : http://www.ledevoir.com/2009/05/28/252490.html
06:20 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, syntaxe, journalisme
18 juin 2009
Cette réticence d'admettre les faits
Réticence de + infinitif; réticence à + infinitif; réticent de + infinitif; réticent à + infinitif; grammaire française; syntaxe du français.
- Et puis, dans les moments difficiles, cette réticence d'admettre les faits les plus évidents. (Yves Boisvert, dans La Presse.)
D'après l'exemple que donne le Petit Robert, réticence s'emploie avec à devant un infinitif :
Réticence à signer une pétition.
Marie-Éva de Villers fait d'ailleurs observer que l'adjectif réticent se construit avec la préposition à :
Elle n'a pas été réticente à nous informer. (Multidictionnaire.)
Il est réticent à s'engager. (Hanse-Blampain.)
Réticent à se confier. (Petit Robert.)
Être réticent à faire quelque chose. (Trésor de la langue française informatisé.)
Je n'ai pas trouvé d'exemple utile dans le Lexis.
Il fallait écrire, à mon avis :
Et puis, dans les moments difficiles, cette réticence à admettre les faits les plus évidents.
Line Gingras
Québec
« La volonté de ne pas savoir » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/yves-bois...
06:40 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, syntaxe, journalisme
16 juin 2009
Sautes d'humeurs
Sautes d'humeurs; sautes d'humeur; orthographe.
- Les nombreux reportages faisant état de son agressivité, de ses sautes d'humeurs et de quelques jurons qu'elle aurait prononcés se sont multipliés, dévoilant un peu plus le côté sombre du conte de fées. (Nathalie Collard, dans La Presse.)
D'après le Petit Robert, le Lexis et le Multidictionnaire (consultés à l'article « saute »), on écrit sautes d'humeur. Je trouve aussi les exemples suivants dans le Trésor de la langue française informatisé :
Depuis quelques mois, nous remarquons chez la princesse des sautes d'humeur [...] des colères qui crèvent sur n'importe qui, à propos de n'importe quoi. (Goncourt, à l'article « saute ».)
Jacques, surpris, l'examina affectueusement. Les sautes d'humeur de l'Autrichien le trouvaient toujours plein d'indulgence. (Martin du Gard, à l'article « humeur ».)
Line Gingras
Québec
« Le rêve est fini » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/editorialistes/nathali...
06:11 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : langue française, orthographe, journalisme, presse
15 juin 2009
Par le biais de
Par le biais de; par le billet de.
- Le Québec, par le billet de son Assemblée nationale, s'y oppose farouchement. (Lise Payette.)
Par le billet de? Madame Payette a sans doute voulu dire par le biais de. Je lis dans le Petit Robert, cependant, que biais désigne un « moyen détourné, artificieux d'atteindre un but ». Marie-Éva de Villers signale de fait que par le biais de signifie « par le moyen détourné de »; cette locution, précise-t-elle, « ne devrait pas s'employer au sens neutre » :
Par le biais d'accointances politiques. (Petit Robert.)
Ils ont obtenu cette subvention par le biais de leurs relations haut placées. (Multidictionnaire.)
Camil Chouinard formule un avis semblable à ce que l'on trouve dans le Petit Robert. Dans la phrase qui nous occupe, je suggérerais par l'intermédiaire de, par le truchement de.
Line Gingras
Québec
Voir aussi cet article de la Banque de dépannage linguistique, qui apporte des précisions très intéressantes : http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=2&t1=&...
« L'ère des convictions molles » : http://www.ledevoir.com/2009/06/12/254633.html
01:38 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
31 mai 2009
Elle est la première a occupé le poste
- Elle est la première femme a occupé le poste depuis sa création... (Stéphane Baillargeon, dans Sismographe.)
On n'est pas le premier a fait quelque chose, mais à faire quelque chose :
Elle est la première femme à obtenir cette récompense.
Elle est la première à reconnaître ses torts.
Elle est la première à vouloir s'engager.
Elle est la première femme à occuper le poste...
Line Gingras
Québec
« Des poètes officiels » : http://carnetsdudevoir.com/index.php/sismographe/C114/
02:14 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Commentaires (1) | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, orthographe, journalisme
27 mai 2009
Un avantage festif?
- Il existe évidemment d'autres méthodes de mobilisation qui permettent de souder une équipe [...] mais l'utilisation des percussions, selon Louis Bellemare, offre un net avantage, outre celui d'être festif. (Pierre Vallée.)
Qu'est-ce qui est festif? Je ne crois pas que ce soit l'avantage, mais l'utilisation des percussions :
... l'utilisation des percussions, selon Louis Bellemare, offre un net avantage, outre celui d'être festive.
On écrirait de même :
Cette concurrente jouit d'un net avantage, outre celui d'être particulièrement talentueuse.
Line Gingras
Québec
« Mobilisation – Des tambours pour faire l'appel des troupes » : http://www.ledevoir.com/2009/05/16/250706.html
18:03 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, orthographe, journalisme
22 mai 2009
Encourager que
Encourager que; grammaire française; syntaxe du français.
- « On encourage, là où c'est possible, qu'on fasse d'autres choix », a-t-elle dit. (PC, citant la ministre Line Beauchamp.)
Dans les dictionnaires que j'ai sous la main, je trouve les constructions encourager quelqu'un, quelque chose; encourager quelqu'un à quelque chose, à faire quelque chose; encourager quelqu'un dans quelque chose; encourager quelqu'un pour qu'il fasse quelque chose :
Association, personne qui encourage les artistes, la culture. (Petit Robert.)
Encourager un projet, une œuvre. (Lexis.)
Encourager quelqu'un au travail. (Petit Robert.)
Ses parents l'encouragent à poursuivre ses études. (Multidictionnaire.)
La même réserve qui m'interdit d'encourager votre fils dans telle ou telle voie mondaine m'interdit également de l'en détourner. (Bloy, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Aucun des ouvrages consultés n'admet toutefois le verbe encourager suivi d'une proposition complément d'objet direct introduite par la conjonction que. La phrase à l'étude me paraît donc incorrecte. On aurait pu dire :
On encourage, là où c'est possible, à faire d'autres choix.
Line Gingras
Québec
« Beauchamp ne veut pas retirer les bouteilles d'eau des édifices publics » : http://www.ledevoir.com/2009/03/06/237560.html
02:44 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Commentaires (3) | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, syntaxe
21 mai 2009
La voie qui crie dans le désert
- « Nous avons tous une voie intérieure en nous, mais il y a trop de bruit, de panique, de distraction, il faut baisser le volume. » (Carl Honoré, cité par Clairandrée Cauchy.)
S'il faut baisser le volume, j'imagine que c'est pour entendre la voix intérieure (en nous, cela va de soi), celle qui nous indique la voie à suivre.
Line Gingras
Québec
« L'entrevue – Éloge de la candeur » : http://www.ledevoir.com/2009/05/19/251083.html
06:19 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : langue française, orthographe, journalisme, presse
19 mai 2009
Un fan et ses idoles
- Virtuellement, le réseau offre la possibilité de pépier directement avec Martha Stewart, Anderson Cooper ou Oprah Winfrey, en assumant qu'ils rédigent eux-mêmes leurs courts messages. (Hugo Dumas, dans La Presse.)
Assumer que, employé au sens de supposer que, est tenu pour un anglicisme. J'ai déjà écrit un billet sur la question.
- Un fan, un vrai, adore connaître les moindres détails de la vie de ses idoles, ce qu'il grignote (des Doritos?) dans le bus de tournée, ce qu'il commande au bar de l'hôtel (vodka-soda, vraiment?).
Le fan s'identifierait-il à ses idoles au point de ne plus faire la distinction entre elles et lui?
Line Gingras
Québec
« Twit, twittons, Twitter » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/hugo-duma...
00:45 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : langue française, anglicismes, journalisme, presse
17 mai 2009
Le rapport rapporte
- ... elles ont soutenu avoir dû faire du travail ménager à la maison et à la clinique de chiropratique du frère de Mme Dhalla et d'avoir fait des heures supplémentaires non payées. (Manon Cornellier.)
Les deux propositions infinitives sont compléments d'objet direct du verbe soutenir, et doivent donc se construire de la même façon :
... elles ont soutenu avoir dû faire du travail ménager [...] et avoir fait des heures supplémentaires non payées.
- Le NPD a exprimé son désaccord, alors que les libéraux et les bloquistes se sont dissociés de quelques recommandations. Au bout du compte, cependant, tous ces députés ont décidé d'un commun accord de reprendre le travail et de chercher des solutions.
On pouvait éviter la répétition :
... Au bout du compte, cependant, tous ces députés se sont entendus pour reprendre le travail et chercher des solutions.
- Le rapport rapporte une liste de problèmes vécus par les travailleurs temporaires étrangers, comme le paiement de salaires inférieurs à ceux prévus, le non-paiement des heures supplémentaires, l'imposition de longues heures de travail sans pauses, des milieux de vie inadéquats, la confiscation des passeports et d'autres documents appartenant aux travailleurs, le refus de soins médicaux, et ainsi de suite.
Le rapport signale de nombreux problèmes vécus par les travailleurs temporaires étrangers, comme le paiement de salaires inférieurs [...] et le refus de soins médicaux.
Le rapport dresse la liste des problèmes vécus par les travailleurs temporaires étrangers : paiement de salaires inférieurs...
Line Gingras
Québec
« Détournement de comité » : http://www.ledevoir.com/2009/05/13/250150.html
17:19 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : langue française, journalisme, presse, médias


