09 août 2007
Dénoter
« "À mon sens, l'élément le plus important de cette étude, c'est qu'on ne dénote aucun avantage à utiliser ce genre de vidéos. On voit même que cela peut nuire à l'apprentissage des jeunes enfants", précise le professeur Frederick Zimmerman, de l'Université de Washington (UW). » (Louise-Maude Rioux Soucy.)
D'après ce que je vois dans les dictionnaires généraux que j'ai sous la main, dénoter ne veut pas dire « noter », « remarquer », « déceler », mais plutôt « indiquer, désigner par quelque caractéristique » (Petit Robert), « être le signe de quelque chose » (Trésor de la langue française informatisé). Dans la langue courante, le sujet désigne une chose :
Les traces qui dénotent le passage de quelque chose ou de quelqu'un. (Trésor.)
Les frissons qui dénotent la fièvre. (Trésor.)
Son attitude dénote un certain courage. (Petit Robert.)
Des aquarelles qui dénotent un grand talent. (Multidictionnaire.)
[Toutes ces peintures] dénotaient de la façon la plus évidente, pour un œil exercé, la plus belle période de l'art égyptien. (Gautier, dans le Petit Robert.)
La journaliste (je présume que les propos de monsieur Zimmerman ont été traduits) aurait pu écrire :
... l'élément le plus important de cette étude, c'est qu'on ne remarque aucun avantage à utiliser ce genre de vidéos.
... l'élément le plus important de cette étude, c'est qu'elle ne signale aucun avantage à utiliser ce genre de vidéos.
Line Gingras
Québec
« La télé éducative au berceau, un leurre? » : http://www.ledevoir.com/2007/08/08/152750.html
20:30 Publié dans Cultiver le doute | Lien permanent | Commentaires (5) | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
Commentaires
Ah ! que je suis contente de cette note !
En France le sens de dénoter semble souvent méconnu.
Bien pire que dans votre exemple, je l'entends employé dans le sens de "détonner", dans le sens de "qui ne va pas avec".
J'espère que ce maivais usage n'arrivera pas chez vous.
Bon je pars demain matin pour trois semaines, terminez bien l'été avec un peu de repos j'espère...
Écrit par : Rosa | 10 août 2007
Ah! lala. Tant que l'usage dont vous parlez ne s'entend pas trop à la radio ni à la télévision, nous devrions être épargnés; l'emploi de «dénoter» est peu fréquent ici - d'où, peut-être, la méprise que je signale.
Bon voyage, Rosa!
Écrit par : Choubine | 10 août 2007
Ah? Je suis d'accord avec Rosa, il y a un glissement de sens dans l'emploi du mot "dénoter". La subtilité échappe donc à plusieurs (moi-même, je pense que j'ignorais le bon usage de ce mot). Merci donc pour ce rappel, chère Choubine.
Bonne fin de semaine, en passant!
Écrit par : Danaée | 10 août 2007
Merci, Danaée! À vous aussi. Je vais me procurer mon exemplaire du dernier Harry Potter aujourd'hui.
Écrit par : Choubine | 10 août 2007
bonne lecture Choubine !
Dégustez : c'est le dernier !
Écrit par : Rosa | 10 août 2007
Les commentaires sont fermés.