03 octobre 2010
Dans une marre de sang
Marre et mare.
- Lorsqu'ils rentrent en début de soirée, ils trouvent le corps de Mario Bachand dans une marre de sang.
(Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 2 octobre 2010.)
Il y a marre et mare :
Il faut que je rouvre maintenant les trois valises! Eh bien, non et non! J'en ai marre, moi! (Montherlant, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
... autour des eaux endormies de ces mares mystérieuses que l'on découvre sous les vieux saules et sous les grandes herbes sauvages. (Sand, dans le Trésor.)
Lorsqu'ils rentrent en début de soirée, ils trouvent le corps de Mario Bachand dans une mare de sang.
Line Gingras
Québec
« Octobre 70 et ses suites – 3 – L'assassinat du felquiste Mario Bachand demeure une énigme » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/297388/octobre-70-et-ses-suites-3-l-assassinat-du-felquiste-mario-bachand-demeure-une-enigme
02:28 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
02 octobre 2010
Elle abonde en ce sens
Abonder en ce sens; abonder dans ce sens.
- « ... Mais après trois, quatre ou cinq ans, les cauchemars nous rattrapent », croit cet éthicien d'origine tamoule et professeur associé au Centre pour l'étude des religions de l'Université de Toronto.
Une étude du Canadian Community Health Survey (CCHS) abonde en ce sens.
(Lisa-Marie Gervais, dans Le Devoir du 4 août 2010.)
Les ouvrages que j'ai consultés (Petit Robert, Lexis, Colin, Multidictionnaire, Hanse-Blampain et Trésor de la langue française informatisé), à l'article « abonder », admettent tous l'expression abonder dans le sens de quelqu'un :
Je devais abonder vaguement dans le sens de la brodeuse. (Giono, dans le Colin.)
[...] malicieusement, il abondait dans le sens de la jeune fille... (Rolland, dans le Trésor.)
Tu ne veux pas être importun, indiscret, curieux et par conséquent, dès qu'on se détourne un peu, tu abondes dans le même sens. (Amiel, dans le Trésor.)
J'abonde dans votre sens : il faut réformer l'enseignement. (Lexis.)
J'abonde dans ton sens! (Bernstein, dans le Trésor.)
J'abonde extérieurement dans un sens que je désapprouve... (Maine de Biran.)
Je ne suis pas certaine qu'il faille condamner l'emploi de la préposition en devant le démonstratif, dans la phrase à l'étude, mais il me semblerait prudent d'écrire :
Une étude du Canadian Community Health Survey (CCHS) abonde dans ce sens.
Line Gingras
Québec
« Guerre et tsunami ne cessent de hanter la diaspora sri-lankaise » : http://www.ledevoir.com/international/asie/293518/guerre-et-tsunami-ne-cessent-de-hanter-la-diaspora-sri-lankaise
01:49 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
01 octobre 2010
Ils ont moins besoin de quoi?
Comparaison et syntaxe.
- ... les pauvres de Syrie, d'Irak et d'Azerbaïdjan ont actuellement moins besoin qu'on relève leur pouvoir d'achat que d'un meilleur accès aux services minimums de santé et d'éducation.
(Yves Desrosiers, dans Le Devoir du 15 juillet 2010.)
Les deux termes de la comparaison doivent être construits de façon semblable :
... les pauvres de Syrie, d'Irak et d'Azerbaïdjan ont actuellement moins besoin d'une hausse de leur pouvoir d'achat que d'un meilleur accès aux services minimums de santé et d'éducation.
Line Gingras
Québec
« La planète compte 1,7 milliard de pauvres » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internationales/292619/la-planete-compte-1-7-milliard-de-pauvres
06:07 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
30 septembre 2010
L'observatoire située...
Une observatoire, un observatoire; observatoire, masculin ou féminin; genre du nom observatoire.
- La dernière découverte annoncée mercredi est le résultat de onze ans d'observations avec les télescopes de l'observatoire Keck à Hawaï située à 4145 mètres d'altitude.
(AFP dans Cyberpresse, 29 septembre 2010.)
Observatoire est un nom masculin :
... les télescopes de l'observatoire Keck, à Hawaï, situé à 4145 mètres d'altitude.
Line Gingras
Québec
« Découverte d'une exoplanète potentiellement habitable » : http://www.cyberpresse.ca/sciences/astronomie-et-espace/201009/29/01-4327906-decouverte-dune-exoplanete-potentiellement-habitable.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_aujourdhui-sur-cyberpresse_267_article_ECRAN1POS2
04:00 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
29 septembre 2010
Ce qu'explore ces trois chercheurs
- C'est ce qu'explore E.-Martin Meunier, Jean-François Laniel et Jean-Christophe Demers dans une grande étude de quelque 50 pages publiée dans Modernité et religion au Québec.
(Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 3 avril 2010.)
Ce n'est pas ce qui explore, mais les trois chercheurs, qui, même s'ils sont nommés après le verbe, commandent l'accord : explorent.
Line Gingras
Québec
« Est-ce la fin de l'Église catholique au Québec? » : http://www.ledevoir.com/societe/ethique-et-religion/286387/est-ce-la-fin-de-l-eglise-catholique-au-quebec
08:48 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
28 septembre 2010
Donner naissances
Donner naissances ou donner naissance; orthographe.
- Dans le vent de Révolution tranquille qui a donné naissances aux structures scolaires telles qu'on les connaît...
(Marie-Andrée Chouinard, dans Le Devoir du 25 septembre 2010.)
D'après les exemples que j'ai relevés dans les dictionnaires, consultés à l'article « naissance », le nom s'écrit toujours au singulier dans la locution verbale donner naissance :
Elle a donné naissance à un garçon et à une fille. (Multidictionnaire.)
Ce reportage a donné naissance à de nombreuses polémiques. (Petit Robert.)
Cette fausse nouvelle a donné naissance à des commentaires absurdes. (Lexis.)
Il fallait écrire :
Dans le vent de Révolution tranquille qui a donné naissance aux structures scolaires telles qu'on les connaît...
Line Gingras
Québec
« 100 ans d'éducation au Québec – L'école en trois temps : 1910, 1960, 2010 » : http://www.ledevoir.com/societe/education/296944/100-ans-d-education-au-quebec-l-ecole-en-trois-temps-1910-1960-2010
03:07 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
27 septembre 2010
Double traitement
- Peu importe le média en cause, il n'est pas rare que des gens pris à partie dans un reportage se sentent injustement traités. Notre profession a établi des critères pour traiter ces situations.
(Josée Boileau, dans Le Devoir du 2 avril 2010.)
Je suggérerais :
... Notre profession a établi des critères pour régler ces situations.
Line Gingras
Québec
« Que nous reproche le maire Labeaume? » : http://www.ledevoir.com/politique/villes-et-regions/286257/que-nous-reproche-le-maire-labeaume
03:36 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, journalisme, presse, médias