03 septembre 2011
Échapper aux flammes
- Ce n'était pas le cas de l'ambassade d'Italie où les flammes ont dévoré presque tout témoignage de la présence italienne en terre libyenne. Curieusement, la mémoire des morts a échappé aux flammes, puisque les registres reliés des tombes italiennes ont échappé aux flammes.
(Libération, dans Le Devoir du 2 septembre 2011.)
Je suggérerais :
Ce n'était pas le cas de l'ambassade d'Italie, où le feu a dévoré presque tout témoignage de la présence italienne en terre libyenne. Curieusement, la mémoire des morts a été épargnée, puisque les registres reliés des tombes italiennes ont échappé aux flammes.
- La représentation diplomatique française, qui fait son retour ces jours-ci à Tripoli, à un boulot monstre devant elle pour remettre en état les services consulaires [...]
Bien entendu, nous n'avons pas affaire à la préposition à, mais au verbe avoir :
La représentation diplomatique française, qui fait son retour ces jours-ci à Tripoli, a un boulot monstre devant elle pour remettre en état les services consulaires [...]
Line Gingras
Québec
« Libye – Les secrets des demeures des Kadhafi » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internat...
02:10 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias