28 mars 2012
Les propos que... quoi donc?
- Plus exactement, après avoir décrypté les flux de capitaux entre la Suisse et Paris, après y avoir greffé les propos que le confident de Liliane Bettencourt, le photographe François-Marie Banier, accusé d'escroquerie aggravée et blanchiment, le magistrat basé à Bordeaux estime qu'il existe un faisceau de gestes troublants.
(Serge Truffaut, dans Le Devoir du 28 mars 2012.)
Les propos que...? On attend, en vain, le verbe qui aurait pour sujet le confident de Liliane Bettencourt. L'éditorialiste a peut-être voulu dire :
[...] après y avoir greffé les propos du confident de Liliane Bettencourt [...]
Line Gingras
Québec
« L'affaire Bettencourt – La tuile » : http://www.ledevoir.com/international/europe/346048/l-aff...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias