03 janvier 2013
N'eut été le souci constant...
- N'eut été le souci constant des journalistes de dénoncer le coquin, pour reprendre la belle expression d'Henri Bourassa, bien des gens auraient continué de mener leurs magouilles à l'abri de tout souci.
(Josée Boileau, dans Le Devoir du 18 avril 2012.)
On écrit n'eût été, avec un accent circonflexe sur le u. Dans cette expression, on peut considérer le verbe être comme un plus-que-parfait du subjonctif ou un conditionnel passé deuxième forme.
Dans un autre ordre d'idées, il me paraîtrait souhaitable d'éviter la répétition :
N'eût été le souci constant des journalistes de dénoncer le coquin, pour reprendre la belle expression d'Henri Bourassa, bien des gens auraient continué de mener leurs magouilles en toute tranquillité [ou en toute quiétude].
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Opération Gravier – Un premier grand coup » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/347671/operation...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
13:17 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias