11 juin 2013
Pour l'immigration et récupérer leurs bagages
- Quant à l’aéroport international Toussaint Louverture, les passagers y disposent maintenant de deux nouvelles salles pour l’immigration et récupérer leurs bagages.
(Hélène Clément, dans Le Devoir du 8 juin 2013.)
Il serait souhaitable que les deux compléments introduits par la préposition pour soient de même nature :
Quant à l’aéroport international Toussaint Louverture, les passagers y disposent maintenant de deux nouvelles salles pour l’immigration et pour la récupération [ou la livraison, la réception] des bagages.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Un Sud pas comme les autres » : http://www.ledevoir.com/art-de-vivre/voyage/380210/un-sud...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
03:28 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias