24 juillet 2013
Les quinze minutes qu'on duré la rencontre
- Tout au long des 15 minutes qu'on duré la rencontre, sa voix a failli flancher.
(David Santerre, dans La Presse du 18 juillet 2013; texte mis à jour à 21 h 35.) - Tout au long des 15 minutes qu'ont duré la rencontre, sa voix a failli flancher.
(Mise à jour du 19 juillet 2013, à 7 h 5.)
À la relecture, le journaliste ou le correcteur s'est rendu compte que l'on n'avait pas affaire au pronom indéfini on (on duré?), mais à l'auxiliaire avoir. L'analyse était bien amorcée, mais il aurait fallu la poursuivre : c'est la rencontre qui a duré 15 minutes, et non pas 15 minutes qui ont duré la rencontre :
Tout au long des 15 minutes qu'a duré la rencontre, sa voix a failli flancher.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Lac-Mégantic : des intervenants marqués à vie » : http://www.lapresse.ca/actualites/dossiers/tragedie-a-lac...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
04:39 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias