15 septembre 2013
Interdiction limitée
- Il rappelait aussitôt la position prise par le Bloc québécois en 2007 devant la commission Bouchard-Taylor à l’appui d’une interdiction des signes religieux qui se limiteraient aux personnes en position d’autorité.
(Manon Cornellier, dans Le Devoir du 14 septembre 2013.)
Le Bloc aurait voulu interdire que les signes religieux se limitent aux personnes en position d'autorité? Ce n'est pas cela : il souhaitait que l'interdiction des signes religieux se limite à ces personnes. Il fallait écrire :
Il rappelait aussitôt la position prise par le Bloc québécois en 2007 devant la commission Bouchard-Taylor, à l’appui d’une interdiction des signes religieux qui se limiterait aux personnes en position d’autorité.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Marcher en rangs » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/387446/marcher-e...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
01:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias