03 novembre 2013
En effet
- Toutefois, les révélations concernant le passé de David Lemelin vendredi ont eu l’effet d’une bombe dont l’effet peut difficilement être neutre sur les résultats.
(Isabelle Porter, dans Le Devoir du 2 novembre 2013.)
Je suggérerais :
Toutefois, les révélations concernant le passé de David Lemelin vendredi sont tombées comme une bombe dont l’effet peut difficilement être neutre sur les résultats.
Toutefois, les révélations concernant le passé de David Lemelin sont tombées vendredi comme une bombe dont l’effet peut difficilement être neutre sur les résultats.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Ville de Québec – Il était une fois… la révolution » : http://www.ledevoir.com/politique/ville-de-quebec/391617/...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
03:42 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
02 novembre 2013
Besoin de symétrie
- Comme nous avons le devoir de les accueillir, les arrivants ont celui de l’intégration.
(Bernard Landry, dans Le Devoir du 1er [2?] novembre 2013.)
Il serait bon que les deux éléments mis en parallèle soient présentés de façon symétrique :
Comme nous avons le devoir de les accueillir, les arrivants ont celui de s'intégrer.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« L’éducation implique diverses formes d’autorité » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/391577/l-educati...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
06:10 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, presse, médias
01 novembre 2013
Plans de tomates
- À part quelques plans de tomates et de concombres, j'achète maintenant mes légumes au marché.
(Mylène Moisan, dans Le Soleil du 30 octobre 2013.)
Je choisirais plutôt des plants de tomates et de concombres.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Gros Farino, Andrée et mon jardin » : http://www.lapresse.ca/le-soleil/opinions/chroniqueurs/20...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
08:13 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
31 octobre 2013
Au féminin, s'il vous plaît
- Janette Bertrand elle-même a tenu à venir saluer la foule, au début de la manifestation. Aidé par Julie Snyder et des agents de sécurité, l’octogénaire a tant bien que mal réussi à grimper la petite échelle qui lui a permis de monter sur une estrade. Elle a salué la foule [...]
(Bahador Zabihiyan dans le site du Devoir, le 26 octobre 2013 à 18 h 14.)
L'octogénaire en question, c'est Janette Bertrand :
Aidée par Julie Snyder et des agents de sécurité, l’octogénaire [...]
- Elle n’a pu marcher jusqu’au parc La Fontaine, qui était le point d’arrivée prévu du cortège, pour des raisons de santé. Julie Snyder l’a accompagné à une voiture [...]
Julie Snyder a accompagné qui? Janette Bertrand, représentée par les pronoms elle et l'. Le participe passé employé avec avoir doit s'accorder avec le complément d'objet direct, celui-ci étant placé devant le verbe :
Elle n’a pu marcher jusqu’au parc La Fontaine, qui était le point d’arrivée prévu du cortège, pour des raisons de santé. Julie Snyder l’a accompagnée à une voiture [...]
- L’animatrice de télévision [...] a marché en tête du cortège, accompagné de plusieurs autres « Janette », dont Djemila Benhabib, ancienne candidate péquiste à Trois-Rivières et Martine Desjardins.
Ce n'est pas le cortège qui était accompagné, mais l'animatrice de télévision :
L’animatrice de télévision [...] a marché en tête du cortège, accompagnée de plusieurs autres « Janette », dont Djemila Benhabib, ancienne candidate péquiste à Trois-Rivières, et Martine Desjardins.
- Trois militantes Femen [...] Des policiers à vélo les ont dirigé vers le trottoir. « Il faut être habillé », a expliqué un des policiers. Ces derniers les ont finalement autorisés à rejoindre la marche, les seins nus, après une dizaine de minutes.
Trois militantes Femen [...] Des policiers à vélo les ont dirigées vers le trottoir. « Il faut être habillé », a expliqué un des policiers. Ces derniers les ont finalement autorisées à rejoindre la marche, les seins nus, après une dizaine de minutes.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Charte des valeurs : les "Janette" manifestent à Montréal » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/391...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
06:34 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
30 octobre 2013
À défaut de la taxe santé...
- À défaut de la taxe santé, il devrait être possible d’inclure dans le budget des mesures qui permettraient à la CAQ de sauver la face.
(Michel David, dans Le Devoir du 26 octobre 2013.)
Contrairement à ce que laisse entendre la construction de cette phrase, il n'a jamais été question d'inclure dans le budget la taxe santé, qui existe déjà et dont la CAQ, comme on peut le lire dans le paragraphe précédent, réclame justement l'abolition. On aurait pu écrire :
À défaut d'abolir la taxe santé, il devrait être possible d’inclure dans le budget des mesures qui permettraient à la CAQ de sauver la face.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Pile ou face » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/390997/pile-ou-f...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
02:45 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
29 octobre 2013
Sujet et complément d'objet direct inversés
- Quels choquants parallèles de corruption auraient par exemple suscité les images de la construction du stade olympique de Pékin?
(Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 28 octobre 2013.)
Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct (c.o.d.), si celui-ci précède le verbe. Pour faire la distinction entre le c.o.d. et le sujet du verbe, il ne faut pas se fier à l'ordre des mots, qui est parfois inversé, mais réfléchir au sens de la phrase. Dans le cas présent, les parallèles choquants n'auraient pas suscité des images; ce sont plutôt les images de la construction du stade olympique qui auraient suscité des parallèles choquants :
Quels choquants parallèles de corruption auraient par exemple suscités* les images de la construction du stade olympique de Pékin?
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
* Le 29 octobre à 13 h 5, je vois que la correction a été apportée.
« Médias – Ai Weiwei, au secours! » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/391088/medias-ai-w...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
06:45 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
28 octobre 2013
Pianiste et musicien
- Son projet est titanesque, démentiel. Pianiste et musicien, Francesco Lotoro est lancé depuis près de 25 ans dans une course contre le temps.
(Isabelle Paré, dans Le Devoir du 28 octobre 2013.)
Un pianiste étant un musicien qui joue du piano, j'ai fait une petite recherche Google pour savoir quel autre titre on pourrait donner à monsieur Lotoro, le cas échéant. Dans le site d'ARTE, j'ai lu qu'il est aussi chef d'orchestre (dans le site du Monde, on écrit « directeur d'orchestre »); ailleurs, on le présente comme directeur musical ou comme musicologue. Je proposerais donc, sous toutes réserves :
Son projet est titanesque, démentiel. Pianiste, chef d'orchestre et musicologue, Francesco Lotoro est lancé depuis près de 25 ans dans une course contre le temps.
- [...] aux chants de moine emprisonnés à Dachau [...]
On ne peut pas mettre les chants en prison :
[...] aux chants de moines* emprisonnés à Dachau [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
* Le 28 octobre à 13 h 55, je vois que cette correction a été apportée.
« L’incroyable testament musical des camps de la mort » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/391...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
02:15 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias