20 novembre 2014
Avec de l'imagination
- [...] il n’est pas question dans un avenir prévisible de vendre de la publicité sur les uniformes des joueurs. Bien vu : vous imaginez le chandail de Canadien avec le logo de La Belle Province à la place du CH ou d’Ashton sur le maillot des futurs Nordiques?
(Jean Dion, dans Le Devoir du 18 novembre 2014.)
Eh non, je n'arrive pas à imaginer le chandail de Canadien avec le logo d'Ashton sur le maillot des futurs Nordiques. Je ne m'avouerais pas vaincue, toutefois, si l'on écrivait tout bêtement :
Bien vu : vous imaginez le chandail de Canadien avec le logo de La Belle Province à la place du CH ou le maillot des futurs Nordiques avec celui d'Ashton?
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Pigiste
Québec
« Le Temple » : http://www.ledevoir.com/sports/hockey/424174/c-est-du-spo...http://www.ledevoir.com/sports/hockey/424174/c-est-du-spo...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
04:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias