08 mars 2015
Elle a été mandatée de réévaluer les conditions
Mandater quelqu'un de faire quelque chose, mandater quelqu'un pour faire quelque chose; grammaire française; syntaxe.
- Et quand un ministre comme Yves Bolduc démissionne moins d’un an après avoir été élu avec une prime de 155 000 $ pour retourner pratiquer la médecine, ne nous étonnons qu’un tel privilège soit dénoncé comme abusif [...]
(Bernard Descôteaux, dans Le Devoir du 5 mars 2015.)
[...] ne nous étonnons pas* qu'un tel privilège soit dénoncé comme abusif [...]
* * * * *
- Il y a des limites toutefois à se scandaliser jusqu’à faire porter aux parlementaires l’ensemble des péchés du monde et de leur trouver, comme certains le font, tous les défauts, dont celui d’être trop payés.
Il y a des limites toutefois à se scandaliser jusqu’à faire porter aux parlementaires l’ensemble des péchés du monde et à* leur trouver, comme certains le font, tous les défauts, dont celui d’être trop payés.
* * * * *
- [...] l’ex-juge de la Cour suprême Claire L’Heureux-Dubé, mandatée par le gouvernement Charest de réévaluer l’ensemble des conditions de rémunération des députés.
De nouvelles recherches viennent confirmer l'avis que je donnais il y a cinq ans : on charge quelqu'un de quelque chose ou de faire quelque chose, mais c'est la préposition pour qui s'emploie avec le verbe mandater :
S'il s'agissait d'un petit diplomate ordinaire, je me dirais que Berlin hésite à le mandater pour une conversation décisive. (J. Romains, dans le Grand Robert.)
Prendre part à une contestation judiciaire en cours, directement ou par le moyen d'un représentant mandaté pour défendre ses droits ou ceux d'une des parties. (Trésor de la langue française informatisé, « intervenir ».)
Entreprise mandatée pour les négociations extérieures [...] (CIDA 1973 dans le Trésor, à l'article « entreprise ».)
Il fallait écrire :
[...] l’ex-juge de la Cour suprême Claire L’Heureux-Dubé, mandatée par le gouvernement Charest pour* réévaluer l’ensemble des conditions de rémunération des députés.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec
* Le 9 mars à 22 h, je vois que la correction a été apportée.
« Le temps d'agir » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/433526/salaire-d...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
16:54 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias