02 août 2007
Et d'admirer la jolie robe...
« Pour marquer les noces de diamant de la reine Elizabeth et du prince Philip, le palais de Buckingham organise à partir de samedi une exposition sur le jour J qui nous fait entrer dans les coulisses du 20 novembre 1947 et d'admirer la robe et les joyaux exceptionnels de la mariée. » (Élodie Mazein, de l'Agence France-Presse.)
Je suppose que la robe, elle, ne s'est pas décousue : ... qui nous fait entrer [...] et admirer...
Line Gingras
Québec
« Buckingham Palace fait revivre le mariage de la reine Elizabeth » : http://www.cyberpresse.ca/article/20070727/CPINSOLITE/707...
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (3) | Tags : langue française, syntaxe, journalisme, presse
Commentaires
Cécilia, la Reine d'Angleterre, Choubine vous donnez dans le "people". Mais je suis sûre que vous n'utilisez pas ce mot au Québec !
Écrit par : Rosa | 04 août 2007
Ce n'est sûrement pas tout le monde qui utilise «pipole», «pipolisation» ou «pipoliser», mais ils ne sont pas inconnus : ces mots-là nous arrivent par la radio et la télévision françaises, les journaux et magazines français - et maintenant par les blogues; nous allons en France, et les utilisons au retour. C'est un choix.
Il y a plusieurs années nous est arrivée une mode plus dangereuse, parce que touchant la syntaxe - celle qui consiste à utiliser la préposition «sur» au lieu de «à», comme dans «arriver sur Paris» (même en voiture!). J'ai d'abord entendu cet emploi, ici, chez des traducteurs...
Écrit par : Choubine | 04 août 2007
Cette dérive est en effet désastreuse mais je n'avais pas l'impression qu'elle était tellement répandue
Écrit par : Rosa | 04 août 2007
Les commentaires sont fermés.