09 octobre 2009
Deux autres, dont deux...
- Un jeune homme a été tué et deux autres personnes ont été blessées, dont deux grièvement, après un violent impact. (Hugo Meunier, dans La Presse.)
L'emploi du pronom relatif dont se justifierait s'il y avait au moins trois personnes blessées, ou si une seule était blessée grièvement. Dans le cas présent, on pouvait écrire :
... et deux autres personnes ont été blessées, toutes deux grièvement...
... et deux autres personnes ont été grièvement blessées...
Line Gingras
Québec
« Une poursuite policière tourne mal à Lachute » : http://www.cyberpresse.ca/actualites/quebec-canada/justic...
00:46 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, syntaxe, journalisme, presse
04 octobre 2009
Son cortège a sauté, tuant le chef
Participe présent; sujet implicite du participe présent; syntaxe du participe présent; grammaire française; syntaxe du français.
- Son cortège de six voitures a tout de même sauté le 14 février 2005 à Beyrouth, tuant le chef de gouvernement et 22 autres personnes... (Yves Boisvert.)
Le participe présent se rapporte normalement au sujet de la proposition principale. Or, ce n'est pas le cortège qui a tué le chef de gouvernement et 22 autres personnes, mais l'explosion; il aurait mieux valu écrire :
Son cortège de six voitures a tout de même sauté le 14 février 2005 à Beyrouth; l'explosion a tué le chef de gouvernement et 22 autres personnes...
Line Gingras
Québec
« Le professionnel » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/yves-bois...
19:37 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, syntaxe, grammaire, journalisme
13 septembre 2009
Un attentat par qui?
Ce dernier; grammaire française; syntaxe du français.
- ... la lettre que Denis Lortie avait envoyée à André Arthur, avant que ce dernier ne perpètre son attentat au parlement en 1984. (Antoine Robitaille.)
Ce dernier ne peut renvoyer qu'à André Arthur – celui dont on vient de parler. Je n'aime guère ce monsieur, mais ce n'est pas lui qui a commis l'attentat :
... la lettre que Denis Lortie avait envoyée à André Arthur avant de perpétrer son attentat...
Line Gingras
Québec
« La bataille des Plaines se transporte en Angleterre » : http://www.ledevoir.com/2009/09/12/266698.html
18:10 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, syntaxe, journalisme
26 août 2009
L'agonie de qui?
Dont et la place de son antécédent; le pronom relatif et la place de son antécédent; place de la proposition incise; grammaire française; syntaxe du français.
- « Au cours des mois suivants [après la mort de l'acteur], je me suis rendu compte avec effarement que dans les milieux du cinéma français, on avait commencé à parler de L'Enfance d'Icare comme du film qui avait tué Guillaume Depardieu, écrit Alex Iordachescu, dont l'agonie aurait été carrément filmée pour être intégrée dans la fiction. Ces rumeurs font du tort au film, mais aussi à la mémoire de Guillaume... » (Odile Tremblay.)
La journaliste a mis la proposition incise (« écrit Alex Iordachescu ») entre le pronom relatif dont et son antécédent, « Guillaume Depardieu ». Résultat? À la première lecture, on jurerait qu'il est question de l'agonie d'Alex Iordachescu; seul le contexte nous apprend qu'il n'en est rien.
Pour dissiper l'équivoque, il suffit de déplacer l'incise, de manière à rapprocher le pronom relatif de son antécédent. Voici deux possibilités :
« Au cours des mois suivants [après la mort de l'acteur], écrit Alex Iordachescu, je me suis rendu compte avec effarement... »
« ... Guillaume Depardieu, dont l'agonie aurait été carrément filmée pour être intégrée dans la fiction. Ces rumeurs font du tort au film, écrit Alex Iordachescu, mais aussi à la mémoire de Guillaume... »
Line Gingras
Québec
« Cinéma – Tournage maudit » : http://www.ledevoir.com/2009/08/26/264170.html
04:13 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, syntaxe, journalisme
23 août 2009
Il était un jardin qu'on appelait la serre
- La serre sert aussi à rattacher les gens à leur communauté. (Hélène Buzzetti.)
Je suggérerais :
La serre permet aussi de...
La serre aide ou contribue aussi à...
La serre renforce aussi les liens entre les gens et leur communauté.
- ... il [Jim Little] espère bien un jour obtenir sa certification de compost. Il pourrait alors vendre sa bonne terre à la serre de Karen, question de se substituer à celle qu'elle doit faire venir du sud.
Jim n'espère pas se substituer à de la terre : il aimerait substituer sa bonne terre à la terre qu'on fait venir du sud. Il fallait écrire :
... question de la substituer à celle...
Line Gingras
Québec
« Jardiner sous le soleil de minuit » : http://www.ledevoir.com/2009/08/20/263496.html
05:35 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, syntaxe, journalisme, presse
21 août 2009
Le feu, le feu
- L'enquête policière se poursuit et le feu est considéré comme suspect en raison de l'intensité du feu et la vitesse de sa propagation. (PC.)
On pouvait éviter la répétition; j'aimerais rappeler, en outre, que les prépositions à, de et en se mettent en général devant chacun des compléments :
... le feu est considéré comme suspect en raison de son intensité et de sa vitesse de propagation.
Line Gingras
Québec
« En bref - Incendie sur le Plateau : le mystère reste entier » : http://www.ledevoir.com/2009/08/20/263494.html
06:26 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, syntaxe, journalisme
31 juillet 2009
« Ni » et le parallélisme
Ni; parallélisme des éléments coordonnés par la conjonction ni; grammaire française; syntaxe du français.
-
Ce verre partagé, une suggestion du sergent Crowley, ne devait être ni l'occasion d'annoncer une grande initiative contre le racisme, ni d'essayer de faire la lumière sur l'incident du 16 juillet, ni d'obtenir des excuses de quiconque, selon M. Gibbs. (Laurent Lozano, AFP.)
Il faut présenter en parallèle les éléments coordonnés par ni :
Ce verre partagé [...] ne devait être l'occasion ni d'annoncer une grande initiative contre le racisme, ni d'essayer de faire la lumière sur l'incident du 16 juillet, ni d'obtenir des excuses de quiconque...
Line Gingras
Québec
« Obama tente de résoudre la 1ère [sic] querelle raciale de son mandat autour d'une bière » : http://www.lepoint.fr/actualites-monde/2009-07-30/obama-v...
04:31 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, syntaxe, journalisme
22 juillet 2009
À cause
À cause de, répétition de la préposition de; grammaire française; syntaxe du français.
- « Malheureusement, à cause de la puissance de l'explosion et le degré de brûlure des victimes, nous ne pouvons rien faire. Nous ne pourrons que transférer les restes des corps », a déclaré Ahmad Moussavi [...] (AFP.)
La préposition de se répète normalement :
... à cause de la puissance de l'explosion et du degré de brûlure des victimes...
Line Gingras
Québec
« Un avion iranien s'écrase avec 168 personnes à bord » : http://www.cyberpresse.ca/international/moyen-orient/2009...
08:39 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, syntaxe, journalisme
19 juillet 2009
Mariée et mère
- Julie Payette a 45 ans, mariée et mère de deux enfants. (Pierre Asselin, dans Le Soleil.)
Julie Payette a mariée? Julie Payette a mère? On pouvait écrire :
Julie Payette a 45 ans; elle est mariée et mère de deux enfants.
Line Gingras
Québec
« Julie Payette à son aise dans tous les éléments » : http://www.cyberpresse.ca/le-soleil/actualites/science-et...
07:04 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, syntaxe, journalisme, presse
14 juillet 2009
Les citoyens de son élite
- Un État palestinien populaire et quasiment laïque servirait de mauvais exemple aux citoyens du premier royaume pétrolier et de son élite ploutocratique, qui préfère infiniment le statu quo. (John R. MacArthur.)
... servirait de mauvais exemple aux citoyens [...] de son élite...?
On n'est pas citoyen d'une élite, mais d'un pays. Je pense que l'auteur a voulu dire :
Un État palestinien populaire et quasiment laïque serait un mauvais exemple pour les citoyens du premier royaume pétrolier, dont l'élite ploutocratique préfère infiniment le statu quo.
Line Gingras
Québec
« Obama, ce faux jeton » : http://www.ledevoir.com/2009/07/13/258807.html
06:03 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, syntaxe, journalisme, presse


