Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

22 août 2010

Sapin beaumier, agneau nourrit aux algues

  • ... à travers une forêt dominée par le sapin beaumier et l'épinette noire...
    (Nicole Pons, dans Le Devoir du 21 août 2010.)

On peut lire dans le Grand dictionnaire terminologique la note suivante : « Le sapin baumier est l'arbre le plus cultivé par les producteurs d'arbres de Noël du Québec. De plus, il constitue l'une des principales essences forestières exploitées par l'industrie papetière canadienne. »

  • Le saumon fumé selon une recette secrète élaborée par le premier chef, Euclide Béland, l'agneau gaspésien nourrit aux algues et le grenadin de caribou sont autant d'odes aux plaisirs gustatifs.

Au présent de l'indicatif ou au passé simple, on écrirait :

L'agneau se nourrit du lait de sa mère.

Dans la phrase à l'étude, il fallait plutôt employer le participe passé :

... l'agneau gaspésien nourri aux algues...

Line Gingras
Québec

« Refuge dans les sommets des Chic-Chocs » : http://www.ledevoir.com/loisirs/voyage/294732/refuge-dans-les-sommets-des-chic-chocs

21 août 2010

Elle avait assez d'économie

  • Il y a six ans, j'avais assez d'économie pour m'acheter un ordinateur portable ou changer de vie.
    (Émilie Folie-Boivin, dans Le Devoir du 20 août 2010.)

On a quelques économies, des économies, assez d'économies : lorsqu'il désigne une « somme d'argent que l'on a économisée » (Petit Robert), le mot s'emploie au pluriel.

  • Fais quelque chose de bien pour ton pays. Part.
    (Traduction, faite par la journaliste, d'un slogan provenant du site de Lonely Planet – Passport.)

Je veux bien être patriote, mais j'aimerais qu'on m'y invite dans les formes :

Fais quelque chose de bien pour ton pays. Pars.

Line Gingras
Québec

« Coup de fougue – Plier bagage pour tâter de l'inconnu » : http://www.ledevoir.com/loisirs/voyage/294636/coup-de-fougue-plier-bagage-pour-tater-de-l-inconnu

20 août 2010

L'envie de vouloir

  • ... en janvier, nos gouvernements juraient devant l'urgence qu'ils faciliteraient la venue des Haïtiens victimes du tremblement de terre. Depuis, on s'est englué dans la bureaucratie. L'envie doit être forte de vouloir contourner la machine!
    (Josée Boileau, dans Le Devoir du 19 août 2010.)

Tant que l'on a seulement envie de vouloir, la machine peut dormir tranquille, si je puis dire. Je proposerais :

L'envie doit être forte de vouloir contourner la machine!

Line Gingras
Québec

« Réfugiés tamouls – La fausse invasion » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/294568/refugies-tamouls-la-fausse-invasion

19 août 2010

Là où ça cloche

  • Les premières fonderies de cloches du Québec ont fait leur apparition ici à l'époque de la Nouvelle-France. Il s'agissait alors de fondeurs ambulants, qui se rendaient sur les lieux pour fondre la cloche commandée en un lieu donné...
    (Caroline Montpetit, dans Le Devoir du 17 août 2010.)

Dans l'article de madame Montpetit, l'adverbe ici ne peut pas renvoyer à d'autre lieu qu'au Québec; il me paraît donc superflu. Et à propos de la deuxième phrase, je suis d'avis que le complément en un lieu donné fait pléonasme :

Les premières fonderies de cloches du Québec ont fait leur apparition ici à l'époque de la Nouvelle-France. Il s'agissait alors de fondeurs ambulants, qui se rendaient sur les lieux [ou sur place] pour fondre la cloche commandée en un lieu donné...

Line Gingras
Québec

« Petite histoire de grandes cloches » : http://www.ledevoir.com/culture/actualites-culturelles/294492/petite-histoire-de-grandes-cloches

18 août 2010

Services aux familles et la petite enfance

  • Le gouvernement sabre les services aux familles et la petite enfance, tout le monde ou presque s'en fout. Le Dr Julien demande un million, il l'a le lendemain.
    (Pierre Foglia, dans La Presse du 17 août 2010.)

La préposition à se répète normalement devant chacun des compléments :

Le gouvernement sabre les services aux familles et à la petite enfance...

Line Gingras
Québec

« Le bon docteur » : http://www.cyberpresse.ca/chroniqueurs/pierre-foglia/201008/17/01-4307118-le-bon-docteur.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_B13b_pierre-foglia_3264_section_POS1

17 août 2010

J'ai vu le loup, le renard, le lièvre

  • Et cette différence, les spectateurs présents au Centre Bell, « nés pendant la guerre froide », comme l'a souligné le chanteur, l'ont goûté sagement, religieusement, parfois même dans un silence presque total.
    (Amélie Gaudreau, dans Le Devoir du 25 juillet 2010.)

Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct, si celui-ci est placé devant le verbe. Les spectateurs ont goûté quoi? Cette différence :

Et cette différence, les spectateurs [...] l'ont goûtée...

* * * * *

  • ... au grand plaisir d'un public qui semblait rassuré de voir que leur idole de jeunesse...

... son idole de jeunesse...

* * * * *

  • ... la galopante The end of the game, dédiée à un couple de renard...

... un couple de renards...

Line Gingras
Québec

« Symphonicity : de nouveaux habits chics pas toujours nécessaires » : http://www.ledevoir.com/culture/musique/293187/symphonicity-de-nouveaux-habits-chics-pas-toujours-necessaires

16 août 2010

Elle se passionne de l'époque victorienne

Se passionner de quelque chose; se passionner pour quelque chose; grammaire française; syntaxe du français.

  • Il faut dire que Sarah Waters, dans des romans précédents, s'est passionnée de l'époque victorienne...
    (Caroline Montpetit, dans Le Devoir du 14 août 2010.)

L'adjectif passionné peut être suivi d'un complément introduit par la préposition de :

Elle est passionnée de musique. (Petit Robert.)

Une personne passionnée de cinéma. (Multidictionnaire.)

Marie-Éva de Villers fait cependant observer que le verbe pronominal se passionner « se construit toujours avec la préposition pour » :

Se passionner pour une science. (Petit Robert.)

Il se passionne pour l'astronomie. (Multidictionnaire.)

Se passionner pour l'histoire. (Hanse-Blampain.)

Il se passionnait pour les courses de chevaux. (Lexis.)

Ne vous passionnez pas pour une affaire sans importance. (Lexis.)

Il se passionnait pour l'égalité des hommes, pour les idées modernes, pour les revendications des pauvres, des écrasés, des souffrants. (Maupassant, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Le Trésor signale la construction se passionner de quelque chose, mais il la donne pour vieillie. Montaigne l'a employée.

Le passage à l'étude aurait dû se lire :

Il faut dire que Sarah Waters, dans des romans précédents, s'est passionnée pour l'époque victorienne...

Line Gingras
Québec

« Fantômes, folie et vieille campagne anglaise » : http://www.ledevoir.com/culture/livres/294319/fantomes-folie-et-vieille-campagne-anglaise