Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

03 avril 2011

Chacune fera comme bon leur semble

  • Le milliard de dollars qui sera mis à la disposition des provinces permettra à chacune de l’utiliser comme bon leur semble.
    (Hélène Buzzetti, dans Le Devoir du 31 mars 2011.)

Deux observations :

Le pronom personnel leur pourrait remplacer provinces, mais il ne peut pas représenter chacune.

Est-ce vraiment le milliard de dollars qui donnerait à chaque province toute latitude en ce qui concerne l'utilisation de cette somme? Il me semble que cette liberté d'action dépendrait plutôt de la volonté du gouvernement fédéral.

Je proposerais :

Le milliard de dollars qui sera mis à la disposition des provinces pourra être utilisé par chacune comme bon lui semble.

Line Gingras
Québec

« Les libéraux promettent un fonds de plus de 500 millions pour les services de garde » : http://www.ledevoir.com/politique/elections-2011/320059/l...

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.

02 avril 2011

Elles?

  • Après la Grèce et l'Irlande, Moody's et consorts se sont attaqués avec succès au Portugal. Au cours de la dernière année, elles ont mené l'assaut contre ce pays avec une régularité si métronomique qu'elles ont mis le gouvernement dans l'obligation d'aligner quatre plans d'austérité.
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 31 mars 2011.)

Le pronom personnel doit avoir le même genre que le ou les noms qu'il remplace. On pouvait écrire :

Après la Grèce et l'Irlande, Moody's et consorts se sont attaqués avec succès au Portugal. Au cours de la dernière année, ils ont mené l'assaut contre ce pays avec une régularité si métronomique qu'ils ont mis le gouvernement dans l'obligation d'aligner quatre plans d'austérité.

Après la Grèce et l'Irlande, Moody's et consorts se sont attaqués avec succès au Portugal. Au cours de la dernière année, les agences de notation ont mené l'assaut contre ce pays avec une régularité si métronomique qu'elles ont mis le gouvernement dans l'obligation d'aligner quatre plans d'austérité.

Line Gingras
Québec

« Décote du Portugal et de la Grèce – Le poil à gratter » : http://www.ledevoir.com/international/europe/319982/decot...

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.

01 avril 2011

Presque tous les opposants, sauf la ministre

  • Pour le commissaire, la pertinence de développer l'industrie du gaz de schiste n'a pas encore été faite...
    (Louis-Gilles Francoeur, dans Le Devoir du 31 mars 2011.)

On peut faire la preuve d'une chose. Je ne pense pas, toutefois, que l'on puisse en faire la pertinence :

Pour le commissaire, la pertinence de développer l'industrie du gaz de schiste n'a pas encore été démontrée...

* * * * *

  • Réactions

    Alors qu'à peu près tous les opposants
    ont vu dans ce rapport confirmation de leurs pires craintes, sauf la titulaire des Ressources naturelles et vice-première ministre, Nathalie Normandeau, qui se disait « un peu surprise, je vous le répète, d'entendre qu'on est allé trop vite ».

Cette phrase, bien qu'elle constitue un paragraphe distinct, est incomplète : qu'est-il arrivé alors que ou en dépit du fait que presque tous les opposants ont vu dans ce rapport confirmation de leurs pires craintes? Le lecteur attend la suite, en vain. Le problème vient de l'emploi de la préposition sauf, qui range la titulaire des Ressources naturelles et vice-première ministre parmi les opposants au développement de l'industrie du gaz de schiste, ce qui ne correspond évidemment pas à la réalité. Je crois que le journaliste a voulu dire :

Alors qu'à peu près tous les opposants ont vu dans ce rapport confirmation de leurs pires craintes, sauf la titulaire des Ressources naturelles et vice-première ministre, Nathalie Normandeau, qui se disait « un peu surprise, je vous le répète, d'entendre qu'on est allé trop vite ».

Line Gingras
Québec

« Gaz de schiste : précipitation et laxisme » : http://www.ledevoir.com/environnement/actualites-sur-l-en...

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.

31 mars 2011

Dissuader un voyage

Dissuader quelque chose; dissuader quelqu'un de quelque chose; grammaire française; syntaxe.

  • Ottawa dissuade tout voyage non essentiel dans la capitale et le nord-est du pays [...]
    (Marco Bélair-Cirino, dans Le Devoir du 17 mars 2011.)

D'après ce que je vois dans le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « dissuader », on ne dissuade pas quelque chose, mais quelqu'un (de quelque chose, de faire quelque chose) :

Le froid l'a dissuadé de sortir. (Petit Robert.)

J'ai dissuadé Claire de faire cette folie. (Multidictionnaire.)

J'ai réussi à le dissuader de ce voyage. (Lexis.)

Dissuadez-le d'entreprendre ce travail. (Lexis.)

Le bon duc Charles, par prières et finances, dissuada les Anglais d'attaquer son duché. (France, dans le Trésor.)

Dissuader l'ennemi. (Petit Robert.)

Il fallut deux chefs de gare pour la dissuader, lui faire comprendre que c'était bien trop tard. (Céline, dans le Trésor.)

On aurait pu écrire :

Ottawa déconseille tout voyage non essentiel dans la capitale et le nord-est du pays [...]

Line Gingras
Québec

« La patience des Japonais s'épuise » : http://www.ledevoir.com/international/asie/318966/la-pati...

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.

30 mars 2011

Tourner au ridicule

Tourner au ridicule, tourner en ridicule; être tourné au ridicule, être tourné en ridicule.

  • Les marginaux sont tournés au ridicule.
    (Brian Myles, dans Le Devoir du 19 mars 2011.)

Le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « ridicule », donnent la locution tourner en ridicule au sens de se moquer (de), ridiculiser :

Il se laisse tourner en ridicule devant toutes les femmes des notables. (Vailland, dans le Lexis.)

Il est d'ailleurs si facile de tourner en ridicule ses patientes investigations. (Renan, dans le Trésor, à l'article « éditer ».)

On écrivait sur les murs les noms de ceux qui devenaient des inséparables; les amitiés trop exclusives étaient tournées en ridicule. (Larbaud, dans le Trésor, à l'article « inséparable ».)

[...] les prononciations locales sont tournées en ridicule. (Bally, dans le Trésor, à l'article « provincialisme ».)

Il fallait écrire :

Les marginaux sont tournés en ridicule.

Line Gingras
Québec

« Les stigmates de l'intégration » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/319...

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.

29 mars 2011

Le taux est moins de 66 %

  • Elle rappelle que le taux de participation au marché du travail des mères en couple est de 75 % au Québec, mais moins de 66 % en Alberta.
    (Hélène Buzzetti, dans Le Devoir du 29 mars 2011.)

Le taux est de moins de 66 % en Alberta :

Elle rappelle que le taux de participation au marché du travail des mères en couple est de 75 % au Québec, mais de moins de 66 % en Alberta.

* * * * *

  • « C'est une reconnaissance des choix que les parents font. C'est une question d'équité », estime la chercheuse Diane Watts. Elle estime que, depuis trop longtemps, les familles ne sont pas considérées comme des entités.

... estime la chercheuse Diane Watts. Elle est d'avis que, depuis trop longtemps, les familles ne sont pas considérées comme des entités.

* * * * *

  • M. Harper l'a d'ailleurs reconnu hier. « À l'heure actuelle, le système fiscal ne reconnaît pas que la plupart des familles mettent en commun leurs ressources pour payer les dépenses du foyer. »

Si monsieur Harper s'est exprimé en français, je remplacerais reconnu par admis. Sinon, je proposerais :

M. Harper l'a d'ailleurs reconnu hier : « À l'heure actuelle, le système fiscal ne tient pas compte du fait que la plupart des familles mettent en commun leurs ressources pour payer les dépenses du foyer. »

* * * * *

  • Stephen Harper a présenté cette promesse comme un autre geste [...] qui [...] donne une indication aux électeurs de ses priorités.

Je rapprocherais le complément déterminatif du nom auquel il se rattache :

... donne aux électeurs une indication de ses priorités.

Line Gingras
Québec

« Harper cible les mères au foyer » : http://www.ledevoir.com/politique/elections-2011/319872/h...

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.

28 mars 2011

Combien État?

  • Le site décline sa mécanique nationale en huit versions liées à autant État.
    (Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 28 mars 2011.)

... en huit versions liées à autant d'États.

Line Gingras
Québec

« Pinocchio n'a qu'à bien se tenir! » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/319746/pinocchio-n...

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.