28 juillet 2012
Si t'en a pas...
- C’est l’excellent satiriste Daniel Lemire qui le disait lui-même dans le reportage cité plus haut. Quand il a commencé, on lui recommandait d’éviter les sacres et les gags vulgaires, disait‑il. Et Lemire de conclure : « Aujourd’hui, si t’en a pas, ils t’en rajoutent! »
(Christian Rioux, dans Le Devoir du 27 juillet 2012.)
Monsieur Lemire s'exprimait oralement et dans une langue familière, mais cela ne dispense pas le chroniqueur de faire l'accord du verbe avoir avec son sujet, tu (la voyelle est élidée) :
« Aujourd’hui, si t’en as pas, ils t’en rajoutent! »
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Le fou du roi » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/355...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias