20 mai 2012
Qui donc a été menacé?
- Après avoir été menacé par le candidat du Front de gauche, Jean‑Luc Mélenchon, Marine Le Pen semble avoir repris la troisième place dans les sondages.
(Christian Rioux, dans Le Devoir du 17 avril 2012.)
C'est Marine Le Pen qui a été menacée par Jean-Luc Mélenchon, candidat du Front de gauche.
Line Gingras
Québec
« Présidentielle française (2) – Le nouveau Front national » : http://www.ledevoir.com/international/europe/347601/presi...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
19 mai 2012
Avec des si
- Si le PQ prenait le pouvoir, il fera un grand sommet sur l’éducation où tout serait sur la table.
(Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 19 mai 2012.)
Deux possibilités :
Si le PQ prenait le pouvoir, il ferait un grand sommet sur l’éducation où tout serait sur la table.
Si le PQ prend le pouvoir, il fera un grand sommet sur l’éducation où tout sera sur la table.
Line Gingras
Québec
« "Ce n’est pas une loi matraque" » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/350536/ce-n-est-...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
18 mai 2012
Ils se sont cachés le visage
- À l'intérieur du palais de justice de Montréal, les quatre jeunes accusés d’avoir participé aux attentats à la bombe fumigène dans le métro ont été accueillis par des amis et des proches, qui se sont cachés le visage devant les photographes.
(Légende de la photo accompagnant un article de La Presse canadienne dans le site du Devoir, le 14 mai 2012 à 13 h 20.)
Lorsque le verbe pronominal a un complément d'objet direct (c.o.d.), c'est avec ce complément, s'il est placé devant le verbe, que doit s'accorder le participe passé. Si le c.o.d. est placé après le verbe, le participe reste invariable.
Les amis et les proches ont caché quoi? Le visage. Le c.o.d. étant placé après le verbe, il fallait écrire :
[...] ont été accueillis par des amis et des proches, qui se sont caché le visage devant les photographes.
Le participe s'accorderait, par contre, dans la phrase suivante :
Les enfants se sont cachés derrière la meule de foin.
Line Gingras
Québec
« Bombes fumigènes : les quatre accusés seront détenus jusqu'au 23 mai » : http://www.ledevoir.com/societe/justice/350047/bombes-fum...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
17 mai 2012
Sillonner dans les rues
Sillonner dans les rues, sillonner les rues; sillonner, verbe transitif ou intransitif; grammaire française; syntaxe.
- [...] des étudiants et leurs sympathisants se donnent rendez-vous à 20 h 30 au parc Émilie-Gamelin avant de sillonner dans les rues du centre-ville.
(Philippe Teisceira-Lessard, dans le site de La Presse, 17 mai 2012.)
D'après ce que je vois dans les dictionnaires que j'ai sous la main, sillonner, verbe transitif, appelle un complément d'objet direct :
Voitures qui sillonnent les routes. (Petit Robert.)
Ce capitaine a sillonné les mers. (Multidictionnaire.)
Des avions ont sillonné le ciel toute la matinée. (Lexis.)
La moto était allée et venue, plusieurs fois, sillonnant à faible allure les rues avoisinantes. (Robbe-Grillet, dans le Lexis.)
La place de la gare, que sillonne un va-et-vient de piétons et de véhicules. (Martin du Gard, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Il fallait écrire :
[...] des étudiants et leurs sympathisants se donnent rendez-vous à 20 h 30 au parc Émilie-Gamelin avant de sillonner dans les rues du centre-ville.
Line Gingras
Québec
« Une 24ème [sic] soirée consécutive de manifestations »
(L'article n'existe plus tel quel.)
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
16 mai 2012
Mise et remise
- L'enquête sur leur mise en liberté a été remise, ce matin, au palais de justice de Montréal [...]
(Christiane Desjardins dans La Presse, le 14 mai 2012; texte mis à jour à 13 h 36.)
L'enquête sur leur mise en liberté a été reportée, ce matin, au palais de justice de Montréal [...]
Line Gingras
Québec
« Accusés du métro : quatre étudiants de bonne famille, dit l'avocate » : http://www.lapresse.ca/actualites/quebec-canada/justice-e...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
15 mai 2012
Le muselage des médias
Muselage ou musellement.
- L'éditorial de La Presse prône la hausse des droits de scolarité, ce qui en fait fulminer certains. Mais plusieurs chroniqueurs appuient les revendications étudiantes. C'est malheureusement le genre de nuances dont ne s'embarrassent pas ceux qui préfèrent le muselage et les théories du complot.
(Rima Elkouri, dans La Presse du 15 mai 2012 à 7 h 39.)
Les dictionnaires que j'ai sous la main ne donnent pas muselage, mais plutôt musellement (au propre comme au figuré) :
Le musellement des opposants. (Lexis.)
Le musellement d'un chien méchant, le musellement de la presse. (Multidictionnaire.)
Le musellement de l'opposition. (Petit Robert.)
Musellement de l'opposition, de la presse. (Trésor de la langue française informatisé.)
Il fallait écrire :
C'est malheureusement le genre de nuances dont ne s'embarrassent pas ceux qui préfèrent le musellement et les théories du complot.
Line Gingras
Québec
« Dérive fumigène » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/rima-elkouri/201...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
14 mai 2012
Lui aussi
- À la guerre comme à la guerre, la propagande gouvernementale a aussi tout fait pour écraser un adversaire décrit par lui aussi comme antidémocratique, fanatique ou inconscient.
(Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 14 mai 2012.)
Ou bien le pronom renvoie à propagande, ou bien il renvoie à gouvernement. Je verrais deux possibilités :
À la guerre comme à la guerre, la propagande gouvernementale a aussi tout fait pour écraser un adversaire décrit par elle aussi comme antidémocratique, fanatique ou inconscient.
À la guerre comme à la guerre, la propagande du gouvernement a aussi tout fait pour écraser un adversaire décrit par lui aussi comme antidémocratique, fanatique ou inconscient.
Line Gingras
Québec
« Médias – De guerre d’image lasse » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/349983/medias-de-g...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:32 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias