Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

03 juin 2013

Se réjouir d'une chose ni d'une autre

  • Les conservateurs peuvent se réjouir de ne perdre aucun député ni de voir ces derniers associés directement à la fraude en question.
    (Manon Cornellier, dans Le Devoir du 25 mai 2013.)

Deux observations :

  1. Les conservateurs ont deux raisons de se réjouir : ils ne perdent aucun des députés visés par les plaintes de huit citoyens, et aucun de ces députés n'est associé directement à la fraude en question. Comme le verbe se réjouir est employé à l'affirmative, les deux motifs ne doivent pas être coordonnés par ni, mais plutôt par et.
  2. La chroniqueuse a utilisé ces derniers pour renvoyer à ce qui était un pluriel dans son esprit (les députés visés), mais un singulier dans sa phrase (aucun député).

Je suggérerais d'écrire, par exemple :

Les conservateurs peuvent se réjouir de ne perdre aucun des députés visés et de ne voir aucun de ces derniers associé directement à la fraude en question.

Les conservateurs peuvent se réjouir de ne perdre aucun des députés visés et de n'en voir aucun associé directement à la fraude en question.

Les conservateurs peuvent se réjouir de ne perdre aucun député et de n'en voir aucun associé directement à la fraude en question.

Les conservateurs peuvent se réjouir de conserver tous leurs députés et de n'en voir aucun associé directement à la fraude en question.

  • Il a cependant conclu que fraude il y avait bel et bien eue.

Comme je l'ai déjà signalé, le participe passé d'un verbe impersonnel est toujours invariable :

Il a cependant conclu que fraude il y avait bel et bien eu.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Mettre cartes sur table » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/379049/mettre-cartes-sur-table

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.