05 mai 2013
Un crescendo implaccable
Implaccable ou implacable; orthographe.
- Au fil d’un crescendo implaccable, les quolibets se meuvent en violence physique [...]
(François Lévesque dans le site du Devoir, le 2 mai à 12 h 10.)
On écrit implacable, avec un seul c. Cet adjectif vient du latin implacabilis.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Un clip de Xavier Dolan déchaîne les passions en France » : http://www.ledevoir.com/culture/musique/377188/le-clip-de...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
06:10 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
04 mai 2013
Ils ont obtenu leur diplôme d'étude secondaire
- Utilisée dans un millier d’écoles à travers le monde, la pédagogie Waldorf, qui mêle enseignement intellectuel et l’exercice d’activités artistiques et manuelles (comme le tricot), est controversée. Ses détracteurs l’apparente à une idéologie sectaire [...]
(Lisa-Marie Gervais, dans Le Devoir du 4 mai 2013.)
Utilisée dans un millier d’écoles à travers le monde, la pédagogie Waldorf, qui mêle l'enseignement intellectuel et l’exercice d’activités artistiques et manuelles (comme le tricot), est controversée. Ses détracteurs l’apparentent à une idéologie sectaire [...]
- « [...] 93 % d’entre eux ont obtenu leur diplôme d’étude secondaire », explique Frédérik Boivin, père d’une fillette fréquentant l’école.
Les élèves québécois reçoivent un diplôme d'études secondaires.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Nancy Houston [sic] joint sa voix à celle des défenseurs de la pédagogie Waldorf » : http://www.ledevoir.com/societe/education/377399/nancy-ho...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
03:21 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
03 mai 2013
Plus qu'étonnant!
- Mais après, il serait tout aussi étonnant que les chiites laissent les sunnites agir à leur guise et dominent de fait le Moyen-Orient.
(Serge Truffaut, dans Le Devoir du 2 mai 2013.)
Je ne vois pas comment les chiites pourraient dominer le Moyen-Orient s'ils laissaient les sunnites agir à leur guise. Sans doute l'éditorialiste a-t-il voulu dire :
Mais après, il serait tout aussi étonnant que les chiites laissent les sunnites agir à leur guise et dominer de fait le Moyen-Orient.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Guerre en Syrie – La régionalisation » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internat...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
01:24 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
02 mai 2013
Aller aux devants des besoins
Aux devants de, au-devant de; orthographe.
- [...] Roche donnait des cadeaux aux élus et multipliait les attentions pour aller aux devants de leurs besoins.
(Brian Myles dans le site du Devoir, le 1er mai 2013 à 13 h 32.)
La locution prépositive s'écrit au-devant de :
Vous allez au-devant de mes désirs. (Multidictionnaire.)
Aller au-devant du danger. (Petit Robert.)
Le peuple de Trinqueballe se porta tout entier au-devant de son pasteur. (France, dans le Lexis.)
Si c'est là tout ce que vous avez à dire quand on vous propose d'être pendue, comment un jury courtois n'irait-il pas au-devant de vos désirs? (Camus, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Disposition de celui qui va au-devant des besoins, des désirs d'autrui. (Définition de « prévenance » dans le Trésor.)
[...] Roche donnait des cadeaux aux élus et multipliait les attentions pour aller
au-devant de leurs besoins.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Commission Charbonneau – Cloutier donne les ingrédients de sa recette » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/377071/commissio...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
01:04 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
01 mai 2013
Pour bien accueillir aux besoins de ces personnes
- [...] pour bien accueillir et mieux répondre aux besoins des personnes à capacité physique restreinte.
(Lio Kiefer dans son blogue, le 26 avril 2013.)
On n'accueille pas à des besoins :
[...] pour bien accueillir les personnes à capacité physique restreinte et mieux répondre à leurs besoins.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Route accessible : Québec salutaire » : http://www.ledevoir.com/opinion/blogues/voyager-avec-lio-...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
02:54 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
30 avril 2013
Ils ont fuit le danger
Fuit ou fui; participe passé du verbe fuir.
- Dans les deux cas, les enfants ont fuit le danger apparent.
(Louis-Denis Ebacher, dans Le Droit du 24 avril 2013.)
Le verbe fuir fait fuit à la troisième personne du singulier du passé simple ou du présent de l'indicatif, mais fui au participe passé :
L'été, les beaux jours ont fui. (Petit Robert.)
Dans les deux cas, les enfants ont fui le danger apparent.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Présumé rôdeur à Aylmer » : http://www.lapresse.ca/le-droit/actualites/justice-et-fai...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
02:12 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
29 avril 2013
Le retour de l'enfant prodige
Enfant prodige ou enfant prodigue; paronymes.
- Patrick Beauduin, directeur général, et Anne Sérode, directrice de la Première Chaîne, ont travaillé fort depuis deux ans pour convaincre l’enfant prodige de rentrer à la maison publique.
(Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 25 avril 2013.)
Celui « que l'on accueille avec joie à son retour au foyer qu'il avait quitté depuis longtemps » (Petit Robert), c'est l'enfant prodigue :
Patrick Beauduin, directeur général, et Anne Sérode, directrice de la Première Chaîne, ont travaillé fort depuis deux ans pour convaincre l’enfant prodigue de rentrer à la maison publique.
Le petit Wolfgang était un enfant prodige.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Ici Marie-France Bazzo » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/376611/ici-marie-f...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
01:28 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias