21 août 2014
À lui et les autres
- À lui et les autres chefs ont donc succédé des Ukrainiens moins rompus à la culture militaire.
(Serge Truffaut, dans Le Devoir du 21 août 2014.)
Les prépositions à, de et en se répètent normalement devant chacun des compléments :
À lui et aux autres chefs ont donc succédé des Ukrainiens moins rompus à la culture militaire.
* * * * *
- Ce faisant, ils se sont aliénés des pans importants des citoyens qui vivent dans ces environs.
Dans presque tous les cas*, lorsque le verbe pronominal a un complément d'objet direct (c.o.d.), c'est avec ce complément, s'il précède le verbe, que s'accorde le participe passé. Si le c.o.d. vient après le verbe, le participe passé reste invariable.
Ils ont aliéné qui? Des pans importants des citoyens... Le c.o.d. étant placé après le verbe, le participe passé ne doit pas s'accorder :
Ce faisant, ils se sont aliéné des pans importants des citoyens qui vivent dans ces environs.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
* Font exception s'écrier et s'exclamer; ces deux verbes essentiellement pronominaux s'accordent avec le sujet, « même s'ils ont comme complément d'objet direct une interjection ou une proposition » (Hanse et Blampain) : « Attention! » s'est-elle écriée. Ils se sont exclamés que c'était trop injuste.
« Possible embellie » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internat...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
22:33 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias