31 janvier 2014
Partisannerie
Partisannerie ou partisanerie; orthographe.
- Quand je vois les libéraux se vautrer dans la partisannerie stérile [...]
(David Desjardins, dans Le Devoir du 11 janvier 2014.)
Je ne trouve pas partisannerie ni partisanerie dans le Petit Robert* ni dans le Multidictionnaire; le Grand Robert et le Trésor de la langue française informatisé admettent le mot, mais avec un seul n. Partisan fait d'ailleurs partisane au féminin. Il fallait écrire :
Quand je vois les libéraux se vautrer dans la partisanerie stérile [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
* Mise à jour du 8 juillet 2016 : Le terme partisanerie fait maintenant l'objet d'un article dans le Petit Robert. J'y lis la remarque suivante : « On écrit aussi partisannerie. » Le mot n'est pas visé par les rectifications de l'orthographe.
« Bricoler du sens » : http://www.ledevoir.com/culture/livres/397015/bricoler-du...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
30 janvier 2014
Interdiction
- Ne nous y trompons pas, l’interdiction du port du tchador et de la burqa à laquelle il a consentie n’est à ses yeux en rien un compromis [...]
(Bernard Descôteaux, dans Le Devoir du 22 janvier 2014.)
Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct, si celui-ci précède le verbe. Le pronom relatif à laquelle, qui représente l'interdiction, n'est cependant pas complément d'objet direct, mais complément d'objet indirect; en l'absence de complément d'objet direct, le participe passé doit rester invariable :
Ne nous y trompons pas, l’interdiction du port du tchador et de la burqa à laquelle il a consenti n’est à ses yeux en rien un compromis [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Liberté totale » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/397878/liberte-t...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:48 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
28 janvier 2014
Ce qui augmente
- Les revenus des familles les plus pauvres diminuent. Celles des plus riches augmentent.
(Jean-François Nadeau, dans Le Devoir du 20 janvier 2014.)
Ce ne sont pas les familles des plus riches qui augmentent, mais leurs revenus :
Les revenus des familles les plus pauvres diminuent. Ceux* des plus riches augmentent.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
* Le 30 janvier à 18 h 40, je vois que la correction a été apportée.
« Les condamnés à vivre » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/397...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
22:32 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
27 janvier 2014
L'expérience
- En ce sens, l'expérience des campagnes provinciale de 2008 et fédérale de 2011, celles qui ont donné une majorité à Jean Charest et à Stephen Harper, pourraient inspirer Pauline Marois.
(Vincent Marissal, dans La Presse du 23 janvier 2014.)
Le noyau du groupe sujet, qui commande l'accord du verbe, c'est l'expérience :
En ce sens, l'expérience des campagnes provinciale de 2008 et fédérale de 2011, celles qui ont donné une majorité à Jean Charest et à Stephen Harper, pourrait inspirer Pauline Marois.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Y aller. Ou pas... » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/vincent-marissal...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:39 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias