Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

20 avril 2014

Les Francos-Ontariens

Franco-, variable ou invariable; les Francos-Ontariens, les Franco-Ontariens; orthographe.

  • Mais plus encore : M. Fraser pense qu’il est temps que le Québec se dote d’une structure administrative semblable à celle de l’Office des affaires francophones (OAF), en Ontario. « L’OAF joue un rôle extrêmement important pour les [611 000] Francos-Ontariens », rappelle M. Fraser.
    (Guillaume Bourgault-Côté, dans Le Devoir du 19 avril 2014.)

Franco-, lorsqu'il entre dans des mots composés où il évoque la France ou l'ascendance française, est un élément invariable :

Des traditions franco-ontariennes. (Multidictionnaire.)

Les accords franco-russes. (Lexis.)

Les Franco-Américains du Maine. (Petit Robert et Grand Robert.)

Les guerres franco-allemandes. (Grand Robert.)

Tous ou presque tous les invités de M. Ponto étaient Français, mais Français mâtinés, c'est-à-dire Franco-Anglais, Franco-Belges, Franco-Russes […] (A. Robida, dans le Grand Robert.)

D'après ce que je peux voir, ce point n'est pas visé par les rectifications de l'orthographe.

Il fallait écrire :

Mais plus encore : M. Fraser pense qu’il est temps que le Québec se dote d’une structure administrative semblable à celle de l’Office des affaires francophones (OAF), en Ontario. « L’OAF joue un rôle extrêmement important pour les [611 000] Franco-Ontariens », rappelle M. Fraser.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Pas de privilèges pour les anglophones » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/406059/pas-de-pr...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

19 avril 2014

Il dit lever bien des embûches?

  • Il [Justin Trudeau] dit être persuadé qu’un cadre réglementaire adéquat aurait rassuré nos partenaires commerciaux et lever bien des embûches.
    (Manon Cornellier, dans Le Devoir du 12 avril 2014.)

Justin Trudeau ne dit pas lever bien des embûches, mais plutôt être persuadé qu'un cadre réglementaire adéquat aurait levé bien des embûches. Il fallait écrire :

Il dit être persuadé qu’un cadre réglementaire adéquat aurait rassuré nos partenaires commerciaux et levé bien des embûches.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Le prix de l'inaction » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/405342/le-prix-d...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

18 avril 2014

On l'avait vu, ou non?

  • Entre danse, théâtre et performance, la peudo-fable échappe à la force de chacune de ces formes. Du chorégraphe, on n’avait pourtant vu un Portrait plus prometteur, en 2010.
    (Frédérique Doyon, dans Le Devoir du 16 avril 2014.)

Le contexte indique qu'on l'avait pourtant bien vu, ce Portrait plus prometteur :

Entre danse, théâtre et performance, la peudo-fable échappe à la force de chacune de ces formes. Du chorégraphe, on n’avait avait pourtant vu un Portrait plus prometteur, en 2010.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Une fable sage et bien plate » : http://www.ledevoir.com/culture/danse/405701/danse-une-fa...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

17 avril 2014

Pas pantoute

Avoir l'expérience avec quelque chose, avoir l'expérience de quelque chose; avoir une expérience avec quelque chose, avoir une expérience de quelque chose; grammaire française; préposition; syntaxe.

  • Ces jeunes ados n’ont pas toute la même expérience avec le français, ça s’entend à leur accent.
    (Lisa-Marie Gervais, dans Le Devoir du 17 avril 2014.)

D'après ce que je vois dans les dictionnaires que j'ai sous la main, on a l'expérience ou une expérience de quelque chose, et non pas avec quelque chose :

Avoir une longue expérience, l'expérience prolongée d'une chose. (Petit Robert.)

L'expérience du monde, des hommes. (Petit Robert.)

Avoir l'expérience de la vie militaire, de la guerre. (Grand Robert.)

L'expérience constante des affaires. (Grand Robert.)

Mais nous entendons fonder nos concepts d'art sur notre expérience de l'art, et non subordonner celle-ci à des concepts. (Malraux, dans le Grand Robert.)

Mais les meilleurs de mes amis devaient redouter, à leur insu, le signe dont m'avait marqué ma première enfance, mon expérience enfantine de la misère, de son opprobre. (Bernanos, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Par ailleurs, je crois comprendre que les adolescents anglophones dont il est question n'ont pas tous eu les mêmes occasions de parler le français :

Ces ados n’ont pas tous la même expérience du français, ça s’entend à leur accent.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Le plaisir du français » : http://www.ledevoir.com/societe/education/405822/le-plais...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

16 avril 2014

Avancées

  • Cette vérification est habituelle et existe depuis longtemps. Mais au cours des dernières années, les avancées dans le couplage de dossiers a rendu l'opération bien plus efficace.
    (Denis Lessard, dans La Presse du 16 avril 2014.)

D'après la construction de la phrase, ce n'est pas le couplage de dossiers qui a rendu l'opération bien plus efficace, mais plutôt les avancées dans le couplage de dossiers :

Cette vérification est habituelle et existe depuis longtemps. Mais au cours des dernières années, les avancées dans le couplage de dossiers ont rendu l'opération bien plus efficace.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Conseil des ministres : choisir sous l'œil de la SQ » : http://www.lapresse.ca/actualites/politique/politique-que...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

14 avril 2014

À l'inverse*

  • Elle cible les personnes à faible revenu vivant dans la capitale du Massachusetts et qui, bien souvent, doivent composer avec une surcharge pondérale inversement proportionnelle à leur sédentarité et à la qualité des aliments qu’ils mettent dans leurs assiettes.
    (Fabien Deglise, dans Le Devoir du 14 avril 2014.)

Que la surcharge pondérale de certaines personnes soit inversement proportionnelle à la qualité des aliments qu'elles mettent dans leurs assiettes, je n'ai aucun mal à le croire; mais qu'elle soit inversement proportionnelle à leur sédentarité, ce serait on ne peut plus surprenant, puisque la sédentarité s'entend ici du manque d'exercice. Pour éviter le contresens, le chroniqueur aurait pu écrire, par exemple :

Elle cible les personnes à faible revenu vivant dans la capitale du Massachusetts et qui, bien souvent, doivent composer avec une surcharge pondérale attribuable à leur sédentarité et à la mauvaise qualité des aliments qu'elles mettent dans leurs assiettes.

* * * * *

  • [...] pour qu’ils soient plus éclairés, pour les empêcher de s’enfermer dans ces pensées circulaires dans lesquels la peur trouve toujours des terreaux fertiles.

[...] pour qu’ils soient plus éclairés, pour les empêcher de s’enfermer dans ces pensées circulaires dans lesquelles la peur trouve toujours des terreaux fertiles.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Le 21 avril à 18 h 45, je vois que les trois fautes signalées ont été corrigées.

« La prescription » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/405...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.