27 décembre 2015
Un cinquième
- Un cinquième de ceux qui ne votent pas affirme qu’il ne sait pas où voter. Leurs noms sont absents de la liste électorale.
(Jean-François Nadeau, dans Le Devoir du 20 octobre 2015.)
Le cinquième en question forme un groupe, mais ce groupe est composé d'individus, dont les noms sont absents – au pluriel – de la liste électorale; il me semblerait donc logique de s'en tenir au pluriel :
Un cinquième de ceux qui ne votent pas affirment qu’ils ne savent pas où voter. Leurs noms sont absents de la liste électorale.
Line Gingras
Québec
« Coup de poing » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/453022/coup-de-p...
Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
22:09 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
23 décembre 2015
Une question de principe
- En cela, ils tranchent avec les autres nord-américains chez qui l’idée de tolérance a hissé la liberté religieuse au rang de principe pour ainsi dire sacrée.
(Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 18 décembre 2015.)
- Nord-Américain, employé comme nom, prend deux majuscules.
- La liberté religieuse est vue comme un principe sacré.
Il fallait écrire :
En cela, ils tranchent avec les autres Nord-Américains, chez qui l’idée de tolérance a hissé la liberté religieuse au rang de principe pour ainsi dire sacré.
Line Gingras
Québec
« Injuste Justin » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/458311/parallele...
Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
22 décembre 2015
Liberté de penser et d'expression
- La liberté de penser et d’expression qui caractérise ce journal est inimaginable [...]
(Guylaine Massoutre, dans Le Devoir du 19 décembre 2015.)
En théorie, les deux compléments de liberté pourraient être des verbes :
La liberté de penser et d’exprimer qui caractérise ce journal est inimaginable [...]
Je m'attendrais davantage à lire, cependant :
La liberté de pensée et d’expression qui caractérise ce journal est inimaginable [...]
Line Gingras
Québec
« Le métier fragile des journalistes » : http://www.ledevoir.com/culture/livres/458287/litterature...
Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
17:26 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias