Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

14 avril 2007

Résulter en

Résulter ento result in; anglicisme; calque de structure; grammaire française; syntaxe du français.

« Leur objectif, voire leur ambition première, est de poser une série de gestes pouvant résulter en une réduction des troupes anglo-américaines disséminées au Moyen-Orient. » (Serge Truffaut.)

D'après ce que je vois dans les dictionnaires généraux, résulter ne veut pas dire « avoir pour conséquence », « avoir pour effet », « avoir pour résultat », mais être la conséquence, l'effet, le résultat de quelque chose. Ce verbe a donc pour sujet ou bien le résultat dont il s'agit, ou bien le pronom impersonnel il :

Cet échec résulte d'une insuffisance d'étude et d'exercices. (Multidictionnaire.)

Son état de santé résulte d'un excès de travail. (Lexis.)

L'amitié résulte d'un faible degré d'opposition entre des êtres individuellement divers. (Senancour, dans le Petit Robert.)

La vision réaliste de Manet n'a jamais admis la poétisation volontaire, hormis celle qui résulte des couleurs elles-mêmes. (Mauclair, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Que résulterait-il de toutes ces démarches? (Lexis.)

Il ne peut rien en résulter de bon. (Petit Robert.)

Il en est résulté des rixes autour des urnes. (Giraudoux, dans le Hanse-Blampain.)

Trois des quatre ouvrages québécois que j'ai consultés, soit le Multidictionnaire, le Chouinard et le Colpron (le Dagenais n'aborde pas la question), signalent comme incorrecte la construction résulter en, calque de l'anglais to result in :

Sa déclaration a provoqué (et non *a résulté en) une abondante correspondance. (Multidictionnaire.)

Divers équivalents sont possibles selon le contexte, par exemple causer, entraîner, produire, se solder par. On trouvera d'excellentes suggestions dans le Meertens.

Le passage à l'étude aurait pu se lire :

... poser une série de gestes pouvant entraîner une réduction des troupes...

Line Gingras
Québec

« Un coup de dés » : http://www.ledevoir.com/2007/04/10/138844.html 

Les commentaires sont fermés.