Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

27 juin 2007

Son devoir de harcèlement

« Son club lui reprochait d'avoir manqué à son devoir de loyauté, de harcèlement moral sur un joueur et d'indiscrétions auprès de clubs adverses. » (L'Équipe, avec AFP.)

On lui reprochait [à Jacky Bonnevay] d'avoir manqué... à son devoir de harcèlement? Bien entendu, ce n'est pas ce que les journalistes ont voulu dire; c'est pourtant ce qu'ils ont écrit.

Les compléments de harcèlement et d'indiscrétions ont tout l'air de se rapporter au nom devoir, déjà doté du complément de loyauté, dont la forme est semblable; en fait, ils se rattachent selon la logique au verbe reprochait, auquel ils ne peuvent pas, toutefois, se raccorder grammaticalement.

Chacun sait qu'on ne reproche pas de harcèlement ni d'indiscrétions : reprocher appelle un complément d'objet direct - on reproche quelque chose à quelqu'un. La préposition de qui précède le premier complément, le verbe avoir manqué, n'a d'autre rôle que d'introduire l'infinitif; elle disparaîtrait devant un nom : Son club lui reprochait son manque de loyauté.

Comment restructurer la phrase? Je proposerais :

Son club lui reprochait d'avoir manqué à son devoir de loyauté, (d'avoir) exercé du harcèlement moral sur un joueur et (d'avoir) commis des indiscrétions auprès de clubs adverses.

Line Gingras
Québec

« Foot - L2 - Angers doit dédommager Bonnevay » : http://www.lequipe.fr/Football/breves2007/20070626_233948Dev.html

Commentaires

La langue française n'est plus maîtrisée par ceux qui la diffusent quotidiennement !
Comment reprocher à mes collègues infirmiers de confondre infinitifs et participe passés dans les dossiers de soins, documents ayant valeur légale, alors que des journalistes font ces erreurs ? Quant à l'emploi correct du subjonctif, il fait désormais figure de fossile dans la presse, c'est lamentable.
J'espère que nos cousins québecquois défendent mieux notre belle langue que nous ne le faisons ici.

Écrit par : christophe | 27 juin 2007

Vous m'impressionnez Choubine ! Vous lisez l'Equipe ! Qui plus est le football de L2 ! Je vais pouvoir dire ça à mon mari et lui demander s'il avait relevé la faute car en effet cette phrase était incompréhensible !

Écrit par : Rosa | 27 juin 2007

En fait, Rosa, je relevais une sorte de défi que m'avait plus ou moins lancé Baïlili, dans son commentaire (d'hier) à mon billet du 18 juin. Mais il n'est pas dit que je ne retournerai pas lire «L'Équipe»...

Écrit par : Choubine | 27 juin 2007

Les commentaires sont fermés.