Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

17 décembre 2007

Débuter, ça dure longtemps?

Débuter jusqu'à; aspect du verbe.

« ... le spectacle débutera autour de 23 h jusqu'au fameux décompte. » (Isabelle Porter.)

Le verbe débuter marque une action ponctuelle; il ne convient pas pour exprimer la durée (le spectacle ne peut pas débuter jusqu'à la fin!). Je proposerais donc :

... le spectacle débutera autour de 23 h et se terminera juste avant le fameux décompte.

... le spectacle débutera autour de 23 h et se terminera au moment du fameux décompte.

* * * * *

« ... on les verra sur un gigantesque écran géant... »

Un écran gigantesque ferait l'affaire, non?

Line Gingras
Québec

« Un gigantesque spectacle extérieur fera vibrer Québec le 31 décembre » : http://www.ledevoir.com/2007/12/04/167178.html

Commentaires

Chère Choubine,
En Europe, il existe le bal des débutantes.
La question impertinente: Que débutent-elles?
Plus sérieusement, j'avais lu dans un journal de Suisse qu'il fallait "féminiser" certains mots. Ainsi, il serait correct de dire "une cheffe". J'ai également lu (mais dans des journaux paraissant en France) "une chef".
Les gens sont-ils obligés de prendre parti vis-à-vis du féminisme?
Amitiés.

Écrit par : Armand | 17 décembre 2007

Bonjour Armand,

Pour ce qui est du féminin de «chef», l'Office québécois de la langue française et le Bureau de la traduction de l'administration fédérale recommandent «une chef»; il me semble que c'est la forme la plus courante ici.

De façon générale, nous avons pris l'habitude, au Québec et dans l'ensemble du Canada, de féminiser les titres et les appellations d'emplois. Il y a vingt-cinq ans, madame Jeanne Sauvé tenait à garder au masculin son titre de «président de la Chambre des communes»; aujourd'hui, madame Michaëlle Jean est «gouverneure générale du Canada». Certains féminins, comme «auteure» ou «professeure», ont longtemps choqué, mais sont bien acceptés aujourd'hui, même si on peut les trouver discutables d'un point de vue grammatical. Dans d'autres cas, on hésite encore.

Je pense qu'on s'entend pour dire que des formes féminines établies depuis longtemps, comme «présidente» ou «directrice», devraient être employées. Il nous paraît normal de dire «madame la ministre», «madame la députée». Toutefois je ne verrais pas de faute, personnellement, si l'on écrivait «une auteur», «une professeur», «une réviseur» (le «Petit Robert» donne le féminin «réviseuse» et cette forme est admise au Québec, mais nous n'aimons guère les féminins en -euse pour les noms de professions...).

Dans beaucoup de cas, l'usage n'est donc pas fixé, et l'on s'efforce de tenir compte de la préférence de l'intéressée.

Voilà, ce n'est qu'un aperçu d'une question très vaste et très délicate...

Écrit par : Choubine | 18 décembre 2007

Chère Choubine,
La féminisation peut induire en erreur, bien qu'elle soit souvent la forme la plus courante de certains mots...
Ma cuisinière est à l'office.
Ai-je une domestique?
Ma cuisinier ne me plaît pas non plus!
Amitiés
P.S. J'apprends à l'instant (dico "TLF") que l'office (pièce attenante à la cuisine) est un substantif FEMININ (alors qu'il est MASCULIN pour d'autres significations).
Le dico donne même des exemples: Offices bien garnies; grande office; manger à l'office...
Le blog de Choubine, le blog où on apprend à "causer" (je crois que c'est ainsi que disent les habitants du Québec).

Écrit par : Armand | 18 décembre 2007

Bonjour Armand,

«Causer» au sens de «parler», «s'exprimer»? On n'entend jamais cela ici - enfin, presque jamais : il arrive qu'on pense imiter certains Français en l'employant (nous avons peut-être entendu cela dans des films). Il y a par contre un verbe que nous utilisons couramment au sens de «bavarder, deviser agréablement» (définition du «Petit Robert») : c'est «jaser» - et, dans une langue plus familière, «placoter».

Écrit par : Choubine | 18 décembre 2007

Merci, Chère Choubine,
Je me sens un peu moins idiot maintenant! :)
Amitiés
P.S. Au fait, sais-tu qu'il existe un logiciel (vendu à la FNAC si cette chaîne a des succursales au Canada)
http://www.synapse-fr.com/
qui permet, d'un simple "click", de trouver dans des dictionnaires (TLF, Littré, synonymes...) des explications concernant un mot dans un texte, où qu'il se trouve.
L'intérêt réside dans le fait qu'il ne faut pas "recopier" le mot qu'on recherche dans le(s) dictionnaire(s) choisi(s).

Écrit par : Armand | 18 décembre 2007

Ah? Non, je ne savais pas. Merci de m'en parler, Armand...

Écrit par : Choubine | 18 décembre 2007

Les commentaires sont fermés.