12 avril 2009
Trois petits tours
Inversion du sujet; grammaire française; syntaxe; orthographe d'accord.
- « Elle m'a montré les tours que savaient faire son chien... » (Anna del Peschio, citée par Catherine Handfield dans La Presse.)
Les tours ne savent pas faire le chien :
Elle m'a montré les tours que savait faire son chien...
Line Gingras
Québec
« Double meurtre à Laval : la mère arrêtée » : http://www.cyberpresse.ca/actualites/quebec-canada/justice-et-faits-divers/200903/31/01-842164-double-meurtre-a-laval-la-mere-arretee.php
19:50 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (4) | Tags : langue française, grammaire, orthographe, journalisme
Commentaires
Chère Choubine,
Ce chien était trop savant.
Avec un chien normal, juste capable de "lécher son derrière", on aurait eu:
Elle m'a montré le tour que savait faire son chien!
"Entre le chien et son maître, il n'y a que le saut d'une puce." (Jules Renard.)
Amitiés
Écrit par : Armand | 13 avril 2009
Chère Choubine,
Je viens de lire un de tes premiers articles: "Le «nous» québécois".
Je n'ai pu m'empêcher de comparer ton pays avec la Belgique et ses deux communautés.
Une d'elles, Néerlandophone, dont la langue n'est parlée qu'en Belgique et aux Pays-Bas. Cette langue a été tellement esquintée en Afrique du Sud (l'Afrikaans) qu'elle en est devenue méconnaissable.
L'autre, Francophone, un peu partout dans le monde. Les seules nuances (hors patois divers) sont les "accents" des terroirs.
Comme chez toi, les Flamands ont peur de l'absorption ("de olievlek" = la tache d'huile), ce qui entraîne des replis subrégionaux et des lois linguistiques mesquines dont le but caché (les chauvins de village ne se vantent pas de leur tare) est d'empêcher l'immigration par l'autre communauté.
Je ne juge pas: mon épouse est née du "mauvais" côté et nous parlons ensemble la langue de Vondel à la maison.
Chez vous, le repli identitaire a également entraîné une déformation du Français qui rend vos journaux télévisés difficiles à comprendre, et qui vous isole ainsi encore davantage du monde.
Tu vois que nos pays ont plus de points communs que tu ne penses. L'important reste la tolérance et j'ai pris l'habitude de répondre à mes interlocuteurs dans la langue où ils me parlent: cela évite les frictions.
Amitiés
Écrit par : Armand | 13 avril 2009
Que certaines émissions québécoises soient difficiles à comprendre, je n'ai aucun mal à le croire; mais les journaux télévisés? Tu en as déjà entendu?
Écrit par : Choubine | 13 avril 2009
Chère Choubine,
Sur TV5, on l'avait (en décalé, je suppose)...
TV5 (est très intéressant pour les journaux télévisés): tu peux y retrouver les journaux de la France et de la Suisse.
Internet permet probablement la même chose:
http://www.radio-canada.ca/
Ce manque de "confort d'audition" (ma paresse intellectuelle) fait que cela fait plusieurs années que j'ai renoncé à regarder votre JT... (Je suis très vieux et perd progressivement de l'intérêt pour le monde extérieur...)
Certains événements canadiens sont aussi repris par d'autres télévisions et reconnaissables à votre logo.
De nouveau, c'était le cas il y a quelques années car je ne regarde presque plus la télévision...
Amitiés
Écrit par : Armand | 14 avril 2009
Les commentaires sont fermés.