28 octobre 2012
Courrez la chance de gagner...
Courrez, courez; le verbe courir à l'impératif; orthographe.
Un salon de coiffure m'a envoyé une invitation qui a fait chou blanc en ce qui me concerne : Courrez la chance de gagner...
On écrit vous courrez au futur simple : En réservant tôt, vous courrez la chance de gagner...
À l'impératif, toutefois, il faut un seul r : Courez, courez vite si vous le pouvez... (Guy Béart.)
L'annonce aurait dû se lire : Courez la chance de gagner...
Un grand classique!
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
03:26 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, publicité
27 octobre 2012
Elle avait rejeté d'être conduite en fourgonnette
Rejeter de faire quelque chose, rejeter d'être quelque chose; rejeter de + verbe à l'infinitif; syntaxe.
- [...] Mme Oda avait rejeté d’être conduite en fourgonnette, préférant plutôt une limousine.
(PC dans le site du Devoir, le 23 avril 2012 à 13 h 6.)
On peut rejeter quelqu'un ou quelque chose. Je ne trouve pas, toutefois, la construction rejeter de + infinitif – rejeter de faire quelque chose, rejeter d'être quelque chose – dans les dictionnaires courants (j'ai vu le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé). Il suffisait d'écrire :
[...] Mme Oda avait refusé d’être conduite en fourgonnette, préférant une limousine.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Un hôtel cinq étoiles n'a pas suffi à la ministre Bev Oda » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/348262/un-hotel-...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
05:14 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
26 octobre 2012
Les sympathisants au mouvement étudiant
- [...] professeurs, parents et autres sympathisants au mouvement étudiant contre la hausse des droits de scolarité [...]
(Lisa-Marie Gervais et Marco Bélair-Cirino, dans Le Devoir du 23 mai 2012.)
J'ai trouvé deux exemples utiles dans les neuf ouvrages que j'ai consultés :
Les militants et les sympathisants d'un parti. (Petit Robert.)
Les journaux dont le but principal n'est pas l'information mais la défense d'un point de vue politique, sont presque tous subventionnés par les partis dont ils représentent les intérêts ou par les sympathisants de ces partis. (Civilis. écr., dans le Trésor de la langue française informatisé.)
J'écrirais donc :
[...] professeurs, parents et autres sympathisants du mouvement étudiant contre la hausse des droits de scolarité [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Loi 78 : la rue choisit la désobéissance pacifique » : http://www.ledevoir.com/societe/education/350682/loi-78-l...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
04:43 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
25 octobre 2012
Tout est permis
- La ministre ne dit pas non plus si elle modifiera les ententes qu'une soixantaine d'entreprises ont conclu avec l'Office québécois de la langue française, qui leur permettre d'utiliser l'anglais comme langue de travail.
(Paul Journet dans le site de La Presse, le 24 octobre 2012; texte mis à jour à 16 h 50.)
Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct, si celui-ci précède le verbe. Les entreprises ont conclu quoi? Des ententes : conclues. Quant au verbe permettre, il peut avoir pour sujet (représenté par le pronom relatif qui) soit les ententes, soit l'Office québécois de la langue française :
La ministre ne dit pas non plus si elle modifiera les ententes qu'une soixantaine d'entreprises ont conclues avec l'Office québécois de la langue française, qui leur permettent d'utiliser l'anglais comme langue de travail.
La ministre ne dit pas non plus si elle modifiera les ententes qu'une soixantaine d'entreprises ont conclues avec l'Office québécois de la langue française, qui leur permettre d'utiliser l'anglais comme langue de travail.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Le recul du français inquiète le gouvernement Marois » : http://www.lapresse.ca/actualites/quebec-canada/politique...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
07:45 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
24 octobre 2012
En contexte
- Mon allocution devant le personnel des Relations et du Commerce extérieur, à Québec, jeudi dernier. Je l’ai mis en contexte ici.
(Jean-François Lisée dans son blogue, le 25 septembre 2012.)
Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct, si celui-ci précède le verbe. J'ai mis quoi? Mon allocution, représentée par le pronom l'. Le participe doit s'accorder au féminin singulier :
Mon allocution devant le personnel des Relations et du Commerce extérieur, à Québec, jeudi dernier. Je l’ai mise en contexte ici.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« "Peuple du MRI" » : http://jflisee.org/peuple-du-mri/
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
04:41 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française
23 octobre 2012
Que la lumière soit
- Depuis lundi et pour toute la semaine, la FCEE effectue, comme chaque année, une série de rencontres avec des sénateurs fédéraux et des députés de tous les partis pour l’éclairer sur ses revendications.
(Lisa-Marie Gervais, dans Le Devoir du 23 octobre 2012.)
Qui donc la FCEE veut-elle éclairer? Ce ne peut pas être la série, et pas davantage l'année ni la semaine :
Depuis lundi et pour toute la semaine, la FCEE effectue, comme chaque année, une série de rencontres avec des sénateurs fédéraux et des députés de tous les partis pour les* éclairer sur ses revendications.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
* Le 28 octobre à 18 h 30, je vois que la correction a été apportée.
« Endettement étudiant – Oui à la lutte, mais non aux moyens » : http://www.ledevoir.com/societe/education/362069/oui-a-la...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
04:32 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
22 octobre 2012
L'important
- « L'important, c'est que l'enfant ait de bonnes habiletés langagières. Qu'ils les aient en français, en arabe, en chinois, c'est plus ou moins secondaire », me confirme, études à l'appui, Andréanne Gagné, professeure de didactique des langues à l'UQAM.
(Rima Elkouri, dans La Presse du 19 octobre 2012.)
« L'important, c'est que l'enfant ait de bonnes habiletés langagières. Qu'il les ait en français, en arabe, en chinois, c'est plus ou moins secondaire », me confirme, études à l'appui, Andréanne Gagné, professeure de didactique des langues à l'UQAM.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Improvisation 101 » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/rima-elkouri/201...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
03:28 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias