17 juin 2015
Après
- Après la vague orange au Québec, à l’effet Notley en Alberta et, il faut le dire, au travail minutieux de Thomas Mulcair à la Chambre des communes, le NPD pourrait, pour la première fois, prendre le pouvoir.
(Francine Pelletier, dans Le Devoir du 17 juin 2015.)
Après la vague orange... à l'effet Notley?
Après... à l'effet Notley?
Après la vague orange... au travail minutieux?
Après... au travail minutieux?
Ces constructions n'ont aucun sens. Madame Pelletier a peut-être voulu dire :
Après la vague orange au Québec, à l’effet Notley en Alberta et, il faut le dire, le travail minutieux de Thomas Mulcair à la Chambre des communes, le NPD pourrait, pour la première fois, prendre le pouvoir.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec
« Gilles, Gilles, Gilles… » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/442906/gilles-gi...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias