19 décembre 2009
Le ministère des Transports réclame une enquête?
- Depuis 2003, le nombre de contrats octroyés sans appel d'offres a constamment augmenté au ministère des Transports du Québec, et ce sont les donateurs du Parti libéral qui en profitent, a affirmé l'ADQ, hier. D'avril à octobre, 559 contrats pour une valeur totale de 240 millions ont été octroyés de « gré à gré » au MTQ, a souligné la leader parlementaire, Sylvie Roy, ce qui l'a conduit à réclamer une autre fois la tenue d'une commission d'enquête sur le milieu de la construction. (Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 10 décembre 2009.)
Le participe passé conduit, employé avec l'auxiliaire avoir, doit s'accorder en genre et en nombre avec le complément d'objet direct, si ce dernier est placé devant le verbe. Or, ce n'est certes pas le MTQ, autrement dit le ministère des Transports du Québec, que certains faits ont conduit à réclamer la tenue d'une commission d'enquête, mais plutôt Sylvie Roy, leader parlementaire d'un parti d'opposition. Le complément d'objet direct du verbe conduire, représenté par le pronom l', c'est donc la leader parlementaire, Sylvie Roy; le participe passé doit se mettre au féminin singulier :
... ce qui l'a conduite à réclamer une autre fois la tenue d'une commission d'enquête sur le milieu de la construction.
Line Gingras
Québec
« Transport - Entre avril et octobre, Québec a octroyé 559 contrats de gré à gré » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/278981/transport...
05:35 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, orthographe, journalisme
18 décembre 2009
Concentrez-vous
- « ... afin que vous puissiez vous concentrez sur ce qui vous importe », ajoute-t-elle. (Caryn Rouseau, AP, citant Melissa Moog.)
Afin que vous puissiez vous réunir plus souvent.
Afin que vous puissiez vous rendre à destination.
Afin que vous puissiez vous apercevoir de vos erreurs.
... afin que vous puissiez vous concentrer sur ce qui vous importe...
- ... se renseigner sur des futurs nourrices ou sage-femmes.
L'adjectif futur doit s'accorder en genre et en nombre avec les deux noms féminins pluriels auxquels il se rapporte.
Les deux éléments de sage-femme prennent la marque du pluriel, d'après le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Colin et le Girodet :
... se renseigner sur de futures nourrices ou sages-femmes.
- « ... nous ne pensons pas pouvoir faire quoique ce soit sans faire des recherches ni demander de l'aide », explique-t-elle. (C.R., citant Kerrie Smedley.)
Quoique = bien que.
Quoi que = quelle que soit la chose que (ou qui).
... nous ne pensons pas pouvoir faire quoi que ce soit sans effectuer des recherches ni demander de l'aide...
Line Gingras
Québec
« É-U : les futurs parents font appel à des "conseillers-bébé" » : http://www.cyberpresse.ca/actualites/insolite/200912/09/0...
03:30 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, orthographe, grammaire, journalisme
17 décembre 2009
Une liste fortement dressée
- Oui, confectionner un répertoire de canulars pose problème. Car mettons qu'on trouve une liste de canulars quelque part. Celle-ci a fortement été dressée par quelqu'un qui s'intéresse aux canulars, sinon il aurait fait une liste d'autre chose, je ne sais pas moi, d'épicerie, de paie, une liste noire, une liste d'attente. (Jean Dion, dans Le Devoir du 17 décembre 2009.)
Euh... forcément?
Line Gingras
Québec
« Et puis euh – Le vrai du faux » : http://www.ledevoir.com/sports/actualites-sportives/27950...
05:03 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
16 décembre 2009
Être et avoir été
- La gouverneure générale du Canada [...] prend fiévreusement des notes comme l'ancienne journaliste qu'elle a été... (Brigitte Morissette, dans Le Devoir du 14 décembre 2009.)
La gouverneure générale n'a pas été une ancienne journaliste : elle a été journaliste; c'est donc une ancienne journaliste. On pouvait écrire :
... comme l'ancienne journaliste qu'elle est...
... comme la journaliste qu'elle a été...
Line Gingras
Québec
« Tournée de la gouverneure générale en Amérique centrale – Michaëlle Jean se découvre une vocation sociale » : http://www.ledevoir.com/international/amerique-latine/279...
03:46 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
15 décembre 2009
Il sussure, le Tigre?
Sussurer, sussurrer, susurer, susurrer; orthographe.
- « Il y a 10 ans, un endroit calme et serein comme celui-ci ne m'aurait pas attiré, mais maintenant que j'ai une femme et des enfants, ma vision de la vie a changé », nous sussure Tiger dans une des vidéos. (Nathalie Petrowski, dans La Presse.)
On prononce sussurer, mais on doit écrire susurrer, comme il est très facile de le vérifier. Ce verbe (issu du bas latin susurrare, m'apprend le Petit Robert) n'est pas visé par les rectifications de l'orthographe.
Line Gingras
Québec
« Tiger pour toujours » : http://www.cyberpresse.ca/arts/200912/12/01-930462-tiger-...
04:30 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, orthographe, journalisme, presse
14 décembre 2009
Confusion
- « Il y a eu des fois où les Afghans ont cessé d'accepter les transferts pour des raisons comme des congés religieux, un manque d'information ou des informations confuses sur les informations personnelles des détenus. » (Guillaume Bourgault-Côté citant Laurie Hawn, secrétaire parlementaire du ministre de la Défense, dans Le Devoir du 5 décembre 2009.)
Bien vrai que c'était confus.
Line Gingras
Québec
« Les Afghans ont refusé des prisonniers de l'armée canadienne, reconnaît Ottawa » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/278652/les-afgha...
09:40 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
13 décembre 2009
Jaune serein
Jaune serein ou jaune serin; serein ou serin; homonymes; orthographe.
- ... sans oublier Big Bird évidemment, un oiseau jaune serein de huit pieds... (Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 7 novembre 2009.)
Big Bird est-il un oiseau serein? Je l'ignore. Mais je sais qu'il est jaune serin.
Line Gingras
Québec
« Sésame, entrouvre-toi! » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/276...
08:15 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, orthographe, journalisme, presse
12 décembre 2009
Toute personne...
- Mais toute personne peut exiger d'être servi en anglais par l'administration publique québécoise. (Robert Dutrisac, dans Le Devoir du 11 décembre 2009.)
Le participe passé employé avec l'auxiliaire être, à la forme passive, s'accorde en genre et en nombre avec le sujet du verbe; dans le cas présent, il s'agit de toute personne, féminin singulier (sujet implicite de l'infinitif) :
Mais toute personne peut exiger d'être servie...
Line Gingras
Québec
« L'anglais langue première » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/279...
06:34 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, orthographe, journalisme
11 décembre 2009
Concluera, concluera pas
Verbe conclure au futur simple; concluera ou conclura; grammaire française; orthographe; conjugaison.
- ... cette procédure concluera l'enquête... (PC.)
Il n'existe pas de verbe concluer :
... cette procédure conclura l'enquête...
Line Gingras
Québec
« Une serveuse prétend avoir eu une liaison avec Tiger Woods » : http://www.cyberpresse.ca/sports/golf/200912/02/01-927144...
06:27 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, orthographe, journalisme
09 décembre 2009
Quessé qui vous mènent?
- L'étude des formes et des structures de la phrase qui mènent à la curiosité intellectuelle, au sens, éventuellement à Descartes, je veux dire au doute, ce doute qui est au cœur même de l'apprentissage, ne peut malheureusement se faire par projet. (Pierre Foglia, dans La Presse.)
S'il faut en croire le chroniqueur, certaines formes et structures de la phrase, et celles-là seulement, ce que signale l'absence de virgule devant la subordonnée relative, mèneraient à la curiosité intellectuelle, au sens, éventuellement à Descartes – rien que cela! Voilà une double affirmation qui me paraît bien étrange. Je proposerais :
L'étude des formes et des structures de la phrase, qui mène à la curiosité intellectuelle, au sens, éventuellement à Descartes...
Line Gingras
Québec
« Descartes » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/pierre-fo...
23:26 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Envoyer cette note | Tags : langue française, grammaire, syntaxe, journalisme


