Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

18 juin 2007

Ah! lala

« Déposé en vertu du chapitre 11 du traité de libre-échange permettant aux investisseurs de poursuivre les États nationaux s'ils s'estiment lésés, la plainte était agrémentée d'une demande de réparation de 160 millions. Elle avait été déposée en 2000... » (Éric Desrosiers.)

Qu'est-ce qui avait été déposé? Pas le chapitre 11; pas le traité; pas le libre-échange, mais la plainte : Déposée en vertu du chapitre 11...

Il serait souhaitable d'éviter la répétition, au début de la deuxième phrase : Elle avait été présentée en 2000...

« Le géant américain en avait également contre le programme fédéral d'aide aux éditeurs canadiens qui obligent ces derniers à livrer leurs produits par l'intermédiaire du service public. »

Le programme vient en aide aux éditeurs canadiens qui obligent les éditeurs canadiens...? C'est ce que laisse entendre l'accord du verbe à la troisième personne du pluriel, mais ce n'est pas ce qu'on a voulu dire.

« ... ceux qui ont peur du chapitre 11 de l'ALENA et des quelques 2400 autres traités bilatéraux sur l'investissement... »

Employé devant un nombre, au sens d'environ, quelque est adverbe - et donc invariable.

« Des 46 plaintes déposée depuis 1994... »

On est allé un peu vite, non?

Line Gingras
Québec

« Perspectives - Le retour du chapitre 11 » : http://www.ledevoir.com/2007/06/18/147702.html 

Commentaires

Mais, honnêtement, il y a autant de fautes dans les journaux ? Je n'en reviens pas !
Quand je vois le nombre de correcteurs à L*quipe, je me demande ils peuvent en laisser passer. Peut-être sur les dernières pages finies en urgence...

Écrit par : Baïlili | 26 juin 2007

C'est un défi? Relevé! (Et mon sujet est trouvé, lalalaire...)

Écrit par : Choubine | 26 juin 2007

Les commentaires sont fermés.