16 novembre 2008
Soit-disant
Soit-disant ou soi-disant; orthographe.
- Il s'agit évidemment de Vladimir Poutine, soit-disant premier ministre. (Serge Truffaut.)
Soi-disant est un adjectif invariable ou un adverbe :
La soi-disant comtesse. (Daudet, dans le Petit Robert.)
Notre père venu à Paris, soi-disant pour affaires. (H. Bordeaux, dans le Petit Robert.)
Line Gingras
Québec
« L'astuce de Poutine – Le sans-gêne » : http://www.ledevoir.com/2008/11/14/216106.html
05:54 Publié dans Cultiver le doute | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, orthographe, journalisme, presse
14 novembre 2008
Une partie de pocker
Pocker ou poker; orthographe.
- ... tous ceux pour qui la joie de vivre passe par une table entourée d'amis, une partie de pocker arrosée... (Isabelle Paré.)
Arrosée au point de laisser des marques, dirait-on... Quoi qu'il en soit, le poker a bien meilleur goût.
Line Gingras
Québec
« Quand la visite se pointe » : http://www.ledevoir.com/2008/11/08/214774.html
01:29 Publié dans Cultiver le doute | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, orthographe, journalisme, presse
13 novembre 2008
Circonscriptions perdues aux conservateurs
Perdu à quelqu'un; perdre à quelqu'un; perdre quelque chose à quelqu'un; calque de l'anglais.
- M. Duceppe* est passé par le Saguenay, où il espère récupérer deux circonscriptions perdues aux conservateurs, notamment celle du ministre Jean-Pierre Blackburn. (Hélène Buzzetti.)
Le Petit Robert, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé (consultés aux articles « perdu » et « perdre ») ne reçoivent pas les constructions (être) perdu à quelqu'un, perdre quelque chose à quelqu'un, perdre à quelqu'un. Ces tours me semblent calqués sur l'anglais; le Robert & Collins Super Senior propose d'ailleurs de rendre They lost to the new team par Ils se sont fait battre par la nouvelle équipe.
Dans la phrase à l'étude, l'idée pourrait être exprimée de la façon suivante :
M. Duceppe est passé par le Saguenay, où il espère reprendre deux circonscriptions aux conservateurs, notamment celle du ministre Jean-Pierre Blackburn.
Line Gingras
Québec
* Gilles Duceppe, chef du Bloc Québécois.
« Place au suspense électoral » : http://www.ledevoir.com/2008/10/14/210533.html
05:55 | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, anglicisme, syntaxe, journalisme
12 novembre 2008
Le montant ou la rançon
- Croyant avoir versé une rançon aux FARC, les diplomates découvrent avec stupeur que les guérilleros n'en ont jamais vu la couleur. Thomet croit que le montant se situait entre 25 et 100 millions de dollars américains et qu'elle aurait été versée par l'intermédiaire de la société pétrolière Total. (Christian Rioux.)
La deuxième phrase me paraîtrait plus claire si l'antécédent du pronom personnel n'était pas si éloigné. Par ailleurs, on pourrait éviter deux répétitions :
Croyant avoir payé une rançon aux FARC, les diplomates découvrent avec stupeur que les guérilleros n'en ont jamais vu la couleur. Thomet estime que la somme se situait entre 25 et 100 millions de dollars américains et qu'elle aurait été versée par l'intermédiaire de la société pétrolière Total.
Line Gingras
Québec
« Les dessous de la libération d'Ingrid Betancourt » : http://www.ledevoir.com/2008/11/12/215605.html
04:57 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, syntaxe, journalisme, presse
11 novembre 2008
Disponible à tous les travaux
Disponible à, disponible pour; prépositions; syntaxe du français.
- J'aurais pensé, naïvement, qu'un député en avait déjà plein les bras à aider ses électeurs dans son comté, et j'aurais cru que sa priorité serait de se rendre totalement disponible à tous les travaux de l'Assemblée nationale ou de la Chambre des communes, pour pleinement remplir le mandat qui lui a été démocratiquement confié. (Paul Cauchon.)
D'après les exemples que j'ai relevés, le complément de l'adjectif disponible est généralement introduit par la préposition pour; je n'ai pas vu la construction disponible à :
Elle est toujours disponible pour écouter ses amis. (Petit Robert.)
Marie-Ève est toujours disponible pour aider ses copains. (Multidictionnaire.)
Aucun électricien n'est disponible pour faire ce travail. (Chouinard.)
Une somme d'environ 200 francs était disponible en ma faveur. (Verlaine, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Mon amour ne serait pas attaché à quelques êtres. Il serait disponible pour tout ce qui mérite d'être aimé. (Weil, dans le Trésor.)
Je n'ai pas une minute disponible pour ce travail. (Petit Robert.)
Les navires disponibles pour le combat devaient se tenir prêts à appareiller. (Gracq, dans le Lexis.)
Je conseillerais d'écrire :
... j'aurais cru que sa priorité serait de se rendre totalement disponible pour tous les travaux de l'Assemblée nationale ou de la Chambre des communes, afin de pleinement remplir le mandat qui lui a été démocratiquement confié.
Line Gingras
Québec
« Médias – Des médias, de la politique et du rôle du député » : http://www.ledevoir.com/2008/10/27/212750.html
04:51 | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, syntaxe, journalisme, presse
10 novembre 2008
Hâtez-vous lentement, et sans perdre courage...
(Boileau.)
- On s'attend à ce que Barack Obama ne tarde pas à annoncer rapidement les noms de certaines figures importantes de sa future administration, dont ceux du secrétaire au Trésor et du secrétaire d'État. (Richard Hétu, dans La Presse.)
Je crois comprendre qu'il y a d'excellentes raisons de se presser, mais il me semble que l'idée de vitesse serait mieux rendue si l'on évitait une répétition inutile :
On s'attend à ce que Barack Obama annonce rapidement les noms...
On s'attend à ce que Barack Obama ne tarde pas à annoncer les noms...
Line Gingras
Québec
« Obama amorce la transition » : http://www.cyberpresse.ca/dossiers/presidentielle-americaine/200811/05/01-36673-obama-amorce-la-transition.php
02:34 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, journalisme, presse, médias