Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

24 décembre 2007

Ils s'en sont chargé

Ils s'en sont chargé; elles s'en sont chargé; elle s'en est chargé; entendu dire, accord du participe passé; grammaire française; orthographe d'accord.

« J'ai souri en imaginant comment elle aurait réagi en entendant des hommes et des femmes parler ouvertement d'un retour en arrière dans le domaine religieux, et je l'ai presque entendu dire : "Tiens, les 'mangeux de balustrades' sont de retour!" Ou encore : "Les grenouilles de bénitier refont surface..." » (Lise Payette.)

Le participe passé du verbe entendre, conjugué avec avoir et suivi d'un infinitif, s'accorde avec le complément d'objet direct, si celui-ci précède le verbe et fait l'action exprimée par l'infinitif. J'ai entendu qui? l', c'est-à-dire elle, qui dirait... :

... et je l'ai presque entendue dire...

* * * * *

« Les hommes s'en sont chargé. »

Les hommes ont chargé qui? eux-mêmes. Le pronom réfléchi (s', mis pour les hommes) est complément d'objet direct du verbe pronominal; il entraîne donc l'accord du participe passé :

Les hommes s'en sont chargés.

Joyeux Noël à tous!

Line Gingras
Québec

« La magie de Noël » : http://www.ledevoir.com/2007/12/21/169421.html

Commentaires

Chère Choubine,
C'était tellement élémentaire que j'ai essayé le correcteur grammatical de mon "Cordial".
Quand la phrase n'est pas trop longue, il trouve une anomalie.
"Les hommes s'en sont chargé": et il propose "chargés" comme il se doit.
Il donne même une explication:
"chargé : Participe passé s'accordant avec le sujet pour un verbe pronominal non transitif et non réfléchi."
Par contre, pour la très longue phrase:
"...Je l'ai entendu(e) dire...", il accepte tout.
Je suppose que ce programme aime la concision!
Amitiés

Écrit par : Armand | 25 décembre 2007

Je dois vous le dire, Armand, l'explication que vous avez trouvée ne vaut rien : «charger» est un verbe transitif direct (on charge quelqu'un de faire quelque chose); et «se charger» est un pronominal réfléchi (charger soi-même).

Ce que vous nous rapportez là devrait nous inciter à la plus grande méfiance à l'égard des logiciels de correction. Mieux vaut consulter un dictionnaire, une grammaire ou un ouvrage de difficultés.

Écrit par : Choubine | 26 décembre 2007

Les commentaires sont fermés.