Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

13 février 2008

Mauvaise blague

« Si Ryan O'Byrne avait volé le sac à main d'une jeune femme dans un bar pour lui soutirer de l'argent, il ne l'aurait pas gardée dans ses mains, sous les yeux de ses coéquipiers devant la boîte de nuit. » (Mathias Brunet, dans La Presse.)

C'était donc la petite Poucette?

(Rappelons-le à toutes fins utiles : le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct, pourvu que celui-ci précède le verbe. Il n'aurait pas gardé qui ou quoi? Non, pas la jeune femme, mais son sac à main : gardé.)

* * * * * 

« Son geste n'était pas intelligent, et pas très galant non plus. Il a mal mesuré l'impact de son geste. »

... Il en a mal mesuré l'impact [ou mieux : les conséquences].

* * * * *

« ... pour que les fautifs puisse repasser la frontière sans problème. »

... puissent...

* * * * *

« Les sanctions imposées à Carbonneau et à Nilan n'avait pas rendu Jean Peron très populaire dans le vestiaire. Perron a payé le prix __ ces incidents, Il n'a duré qu'un an après avoir gagné la Coupe. »

Les sanctions [...] n'avaient pas rendu Jean Perron très populaire dans le vestiaire. Perron a payé le prix de ces incidents : il n'a duré qu'un an après avoir gagné la Coupe.

Line Gingras
Québec

« Une farce plate qui a mal tourné » : http://www.cyberpresse.ca/article/20080212/CPSPORTS0101/8...

Commentaires

Toutes ces erreurs proviennent du même texte?

Écrit par : Danaée | 13 février 2008

Eh! oui...

Écrit par : Choubine | 13 février 2008

Les commentaires sont fermés.