Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

28 février 2010

Comme quoi il n'exclue pas l'ouverture

Il exclue ou il exclut; elle exclue ou elle exclut; comme quoi + indicatif ou subjonctif; grammaire française; orthographe.

  • Comme quoi le respect rigoureux de la laïcité n'exclue pas l'ouverture. (Christian Rioux, dans Le Devoir du 19 février 2010.)

Le verbe exclure fait qu'il exclue au présent du subjonctif, mais il exclut au présent de l'indicatif :

La confiance n'exclut pas le contrôle. (Petit Robert.)

Quant à l'expression comme quoi, elle signifie « ce qui prouve que », et appelle donc l'indicatif :

Comme quoi on n'est jamais assez prudent. (Hanse et Blampain.)

Il fallait écrire :

Comme quoi le respect rigoureux de la laïcité n'exclut pas l'ouverture.

Line Gingras
Québec

« Les écoles juives en France » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/283408/les-ecoles-juives-en-france

27 février 2010

D'une couleur différente que la première

Différent que, différent de; différente que, différente de; grammaire française; syntaxe du français.

  • Lindsey Vonn a récolté sa deuxième médaille des Jeux olympiques de Vancouver, samedi, lors du super-G féminin – mais de couleur différente que la première. (PC, dans Le Devoir du 20 février 2010.)

D'après le Hanse-Blampain, différent se construit avec de, et non que. Tous les exemples relevés dans les dictionnaires confirment cet avis :

Ses idées sont bien différentes des vôtres. (Petit Robert.)

Une situation différente d'une autre, de celle qu'on a connue. (Hanse et Blampain.)

Il prit un chemin différent de celui où s'était engagée Mariette. (Vailland, dans le Lexis.)

Les mœurs du chat sont différentes de celles du chien. (Lexis.)

Le bonheur humble, si différent du luxe. (Barrès, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Je proposerais d'écrire :

... mais d'une couleur différente de la première.
... mais d'une autre couleur que la première.

Line Gingras
Québec

« Autre médaille pour Lindsey Vonn » : http://www.ledevoir.com/sports/jeux-olympiques/283561/autre-medaille-pour-lindsey-vonn

26 février 2010

Une précision qui aurait parue impertinente

Elle a parue impertinente; elle avait parue impertinente; qu'elle ait parue impertinente; elle aurait parue impertinente; grammaire française; orthographe.

  • D'ailleurs, le cardinal Jean-Claude Turcotte a spontanément comparé la sainteté à une médaille d'or hier — une précision qui aurait parue impertinente, dans tous les sens du terme, il y a 25 ans. (Josée Boileau, dans Le Devoir du 20 février 2010.)

Je lis dans le Multidictionnaire et dans le Hanse-Blampain que le verbe paraître, au sens de sembler, s'utilise aujourd'hui avec l'auxiliaire avoir. Fort bien, mais le participe passé doit s'accorder en conséquence : non pas avec le sujet du verbe, mais avec le complément d'objet direct, s'il précède le verbe. Or, paraître est un verbe intransitif; c'est dire qu'il n'a jamais de complément d'objet direct (impertinente, adjectif, est attribut du sujet). Il fallait donc laisser le participe invariable :

... une précision qui aurait paru impertinente...

Line Gingras
Québec

« Canonisation du frère André – Perte de sens » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/283515/canonisation-du-frere-andre-perte-de-sens

25 février 2010

Faciliter d'être, faciliter de faire

Faciliter de faire; faciliter d'être; faciliter à quelqu'un de faire; faciliter à quelqu'un d'être; faciliter de + infinitif; faciliter à quelqu'un de + infinitif; syntaxe du français.

  • À la rigueur, cela permettra aux jeunes hassidim de trouver du travail à l'extérieur des petites entreprises de leur communauté (les hassidim sont plutôt pauvres) et peut-être, aussi, de faciliter à ceux qui voudraient fuir la communauté d'être un peu mieux armés pour s'intégrer au vaste monde contemporain. (Lysiane Gagnon, dans La Presse du 23 février 2010.)

On facilite la tâche à quelqu'un, on lui facilite la vie. Cependant, la construction faciliter (à quelqu'un) de faire ou d'être quelque chose n'est pas admise dans les dictionnaires généraux que j'ai sous la main (Petit Robert, Lexis, Trésor de la langue française informatisé); je ne l'ai pas trouvée non plus dans le Multidictionnaire. La chroniqueuse aurait pu écrire :

À la rigueur, cela permettra aux jeunes hassidim de trouver du travail à l'extérieur des petites entreprises de leur communauté (les hassidim sont plutôt pauvres) et peut-être, aussi, de faciliter à ceux qui voudraient fuir la communauté d'être un peu mieux armés pour s'intégrer au vaste monde contemporain.

Il suffisait d'enlever de faciliter.

Line Gingras
Québec

« Si proches, si lointains » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/lysiane-gagnon/201002/23/01-954314-si-proches-si-lointains.php

22 février 2010

Qu'on croit aux miracles ou non

  • Qu'on croit aux miracles ou non importe peu, selon Nathalie Dumas, rédactrice en chef de la revue L'Oratoire. (Amélie Daoust-Boisvert, dans Le Devoir du 20 février 2010.)

Indicatif ou subjonctif?

On n'écrirait pas : « Qu'on veut des miracles ou non importe peu », mais : « Qu'on veuille des miracles ou non importe peu ». Il faut le subjonctif :

Qu'on croie aux miracles ou non importe peu...

Line Gingras
Québec

« Un portier au royaume des saints » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/283541/un-portier-au-royaume-des-saints

21 février 2010

La mort prématurée du séparatisme, proclamé par Pierre Elliot Trudeau?

Pierre Elliot Trudeau ou Pierre Elliott Trudeau.

  • Plusieurs fois, on a annoncé la mort prématurée du « séparatisme ». Pierre Elliot Trudeau l'a même officiellement proclamé... quelques mois avant que le Parti québécois ne soit élu en 1976. (Bernard Descôteaux, dans Le Devoir du 19 février 2010.)

Aurait-on annoncé que le séparatisme était mort prématurément? Monsieur Descôteaux a voulu dire plutôt, je pense, que l'annonce de la mort du séparatisme s'était révélée prématurée :

Plusieurs fois, on a annoncé prématurément la mort du « séparatisme ».

* * * * *

D'après ce que je vois dans le Petit Robert des noms propres, dans le Petit Larousse illustré et dans un bon nombre de sites Internet qui me paraissent dignes de confiance, le nom de l'ancien premier ministre s'écrit Pierre Elliott Trudeau.

* * * * *

Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct, si ce dernier précède le verbe. Pierre Elliott Trudeau a proclamé quoi? Non pas le séparatisme, mais la mort du séparatisme : proclamée.

Line Gingras
Québec

« Lucien Bouchard et la souveraineté - Sa deuxième démission » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/283362/lucien-bouchard-et-la-souverainete-sa-deuxieme-demission#fin

20 février 2010

Allez et ne pêchez plus

Pêche, pèche; orthographe.

  • Ankur, qui ne pêche pas, lui non plus, par absence de bagou, est du Maharashtra... (Guy Taillefer, dans Le Devoir du 19 février 2010.)

Le bagou (ou bagout) ne fait pas partie des qualités essentielles des pêcheurs :

Ankur, qui ne pèche pas, lui non plus, par absence de bagou...

  • Créé au début des années 1980 à l'initiative du Département de français de l'Université de Madras (ex-Chennai), au Tamil Nadu, l'Association of Indian Teachers of French (AITF), qui dit compter quelque 600 membres...

C'est l'Association of Indian Teachers of French qui a été créée au début des années 1980.

Line Gingras
Québec

« Un ovni québécois passe à Pondichéry » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internationales/283419/un-ovni-quebecois-passe-a-pondichery

19 février 2010

Marre de boue

Marre, mare; marre de boue, mare de boue; homonymes; homophones; orthographe.

  • L'intérieur de ce camp installé au Champ de Mars, l'esplanade au cœur de
    Port-au-Prince, était hier une marre de boue. (Mélissa Guillemette, dans Le Devoir du 12 février 2010.)

On en a marre de cette mare de boue.

Line Gingras
Québec

« Haïti dévasté - Le deuxième drame se prépare » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internationales/282931/haiti-devaste-le-deuxieme-drame-se-prepare

16 février 2010

Québecquois, Québecquoises!

  • Jean Dion, dans sa chronique « Hors Jeu », a une façon toute québecquoise de râler sur la météo. La suite à lire dans Le Devoir. (Le Monde.fr)

J'aimerais signaler, d'abord, que la chronique de Jean Dion s'intitule Hors-Jeux (Jeux au pluriel, contrairement à la graphie normale, en raison des Jeux olympiques); ensuite, même si je trouve la faute incroyable, qu'il y a belle lurette que l'on écrit québécoise.

Line Gingras
Québec

http://www.lemonde.fr/sport/article/2010/02/14/vancouver-la-malediction-canadienne-n-est-pas-encore-levee_1305654_3242.html#ens_id=1290198

05 février 2010

Ils se sont dit surpris

Ils se sont dit surpris ou ils se sont dits surpris; elle s'est dit surprise ou elle s'est dite surprise; elles se sont dit surprises ou elles se sont dites surprises; se dire suivi d'un attribut du pronom réfléchi; accord du participe passé du verbe pronominal; grammaire française; orthographe d'accord.

  • Les médecins et les infirmières bénévoles se sont toutefois dit surpris, quotidiennement, par la capacité de guérison de certains patients. (Isabelle Audet, dans La Presse du 4 février 2010.)

Je lis dans le Multidictionnaire que « le participe passé d'un verbe pronominal suivi d'un attribut du pronom réfléchi s'accorde en genre et en nombre avec le sujet ». Marie-Éva de Villers donne ces deux exemples :

Elles se sont dites satisfaites.
Ils se sont dits heureux.

On écrit donc :

Les infirmières se sont dites surprises.
Les médecins et les infirmières bénévoles se sont toutefois dits surpris...

Line Gingras
Québec

« "On ne comprenait pas comment nos patients vivaient" » : http://www.cyberpresse.ca/international/amerique-latine/seisme-en-haiti/201002/04/01-946344-on-ne-comprenait-pas-comment-nos-patients-vivaient.php

04 février 2010

Où l'on confond la proie et le chasseur

  • Au fil des ans, Galella propose un puissant antidote au style hollywoodien, où la star trop maquillée et trop souriante pose artificiellement devant la caméra. À cette école figée et prévisible, Galella préfère l'approche du chasseur qui attend sa proie tapie dans l'ombre. (Nathalie Petrowski, dans La Presse du 7 octobre 2009.)

Ce n'est pas la proie qui reste tapie dans l'ombre, mais le chasseur qui l'attend : tapi.

Line Gingras
Québec

« Ron Galella : profession paparazzi » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/nathalie-petrowski/200910/07/01-909132-ron-galella-profession-paparazzi.php

03 février 2010

Les ressources ont fait que 60 % du PIB a disparu, vraiment?

  • Selon M. Bellerive, il faut lutter contre la « centralisation excessive » des ressources qui ont fait que « 60 % du PIB du pays a disparu en 30 secondes ». (Guillaume Bourgault-Côté, dans Le Devoir du 26 janvier 2010.)

Vilaines ressources, qui, si l'on en croit le journaliste, auraient causé la disparition de 60 % du PIB. Mais non : c'est plutôt la centralisation excessive, la coupable, qui a fait que...

* * * * *

... « 60 % du PIB du pays a disparu... » – On pourrait faire l'accord du verbe avec l'expression de pourcentage, au pluriel (ont disparu), mais comme cette expression n'est pas précédée d'un article ni d'un déterminatif pluriel et que son complément (du PIB) est un singulier, l'accord au singulier est tout aussi correct. (J'ai consulté à ce sujet le Hanse-Blampain.)

Line Gingras
Québec

« Au moins dix ans d'efforts pour Haïti » : http://www.ledevoir.com/international/amerique-latine/281829/au-moins-dix-ans-d-efforts-pour-haiti

02 février 2010

C'est normal que le peuple nous en veule

  • « C'est normal que le peuple nous en veule, dit-elle. Nous sommes responsables, nous sommes l'exécutif. » (Vincent Marissal, dans La Presse du 1er février 2010. Le chroniqueur cite [correctement?] Marie-Laurence Jocelyn Lassègue, ministre de la Culture et des Communications du gouvernement haïtien.)

Qu'il veule, cela n'existe pas – sauf dans la langue populaire. Au présent de l'indicatif, le verbe vouloir fait ils veulent, mais il veut; au présent du subjonctif, qu'il veuille :

C'est normal que le peuple nous en veuille...

* * * * *

  • « Quand des artistes, comme Angelina Jolie, donne 1 million pour Haïti, ce n'est pas le gouvernement qui a l'argent, ce sont les ONG. »

On fait mention d'Angelina Jolie entre virgules, à titre d'exemple. Il s'agit donc d'un élément accessoire, et non pas du sujet du verbe :

Quand des artistes [...] donnent 1 million pour Haïti...

* * * * *

  • Port-au-Prince ressemble ces jours-ci à un terrain de jeu pour ONG et militaires, qui [...] rivalisent les uns les autres.

Dans la langue moderne, on ne rivalise pas quelqu'un, mais avec quelqu'un :

Port-au-Prince ressemble ces jours-ci à un terrain de jeu pour ONG et militaires, qui [...] rivalisent les uns avec les autres.

* * * * *

  • À défaut d'autre chose, cette conférence de presse aura prouvé deux choses...

Je suggérerais peut-être :

À défaut d'autre chose, cette conférence de presse aura prouvé deux points...

* * * * *

  • Devant l'hôtel de ville de Pétionville, hier, la population et leurs conseillers élus m'ont littéralement assailli pour me raconter leur désarroi.

... la population et ses conseillers élus...

M. Marissal écrit de Port-au-Prince, dans des conditions sûrement difficiles. Mais le quotidien La Presse ne dispose-t-il pas d'une équipe de correcteurs?

Line Gingras
Québec

« Les ti zamis... et les autres » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/vincent-marissal/201002/01/01-944956-les-ti-zamis-et-les-autres.php

01 février 2010

Une centaine de cas étudié

  • ... le ministre a annoncé qu'après une réévaluation des dossiers d'adoption [...] la « majorité d'une centaine de cas » étudié pourrait connaître un dénouement heureux dans les prochains jours. (Malorie Beauchemin, dans La Presse du 21 janvier 2010.)

Le participe passé se rapporte à un collectif numéral (centaine) suivi de son complément; d'après le Hanse-Blampain, comme il s'agit d'un nombre approximatif, on peut accorder soit avec le collectif ou avec son complément :

... une centaine de cas étudiée...
... une centaine de cas étudiés...

Rien ne justifie le masculin singulier.

  • Le bilan officiel des victimes canadiennes s'élevaient encore jeudi à 13 décès...

C'est le bilan qui s'élevait...

Line Gingras
Québec

« Des enfants adoptés rapatriés dès la fin de semaine » : http://www.cyberpresse.ca/international/amerique-latine/seisme-en-haiti/201001/21/01-941496-des-enfants-adoptes-rapatries-des-la-fin-de-semaine.php