Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

28 février 2010

Comme quoi il n'exclue pas l'ouverture

Il exclue ou il exclut; elle exclue ou elle exclut; comme quoi + indicatif ou subjonctif; grammaire française; orthographe.

  • Comme quoi le respect rigoureux de la laïcité n'exclue pas l'ouverture. (Christian Rioux, dans Le Devoir du 19 février 2010.)

Le verbe exclure fait qu'il exclue au présent du subjonctif, mais il exclut au présent de l'indicatif :

La confiance n'exclut pas le contrôle. (Petit Robert.)

Quant à l'expression comme quoi, elle signifie « ce qui prouve que », et appelle donc l'indicatif :

Comme quoi on n'est jamais assez prudent. (Hanse et Blampain.)

Il fallait écrire :

Comme quoi le respect rigoureux de la laïcité n'exclut pas l'ouverture.

Line Gingras
Québec

« Les écoles juives en France » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/283408/les-ecoles-juives-en-france

27 février 2010

D'une couleur différente que la première

Différent que, différent de; différente que, différente de; grammaire française; syntaxe du français.

  • Lindsey Vonn a récolté sa deuxième médaille des Jeux olympiques de Vancouver, samedi, lors du super-G féminin – mais de couleur différente que la première. (PC, dans Le Devoir du 20 février 2010.)

D'après le Hanse-Blampain, différent se construit avec de, et non que. Tous les exemples relevés dans les dictionnaires confirment cet avis :

Ses idées sont bien différentes des vôtres. (Petit Robert.)

Une situation différente d'une autre, de celle qu'on a connue. (Hanse et Blampain.)

Il prit un chemin différent de celui où s'était engagée Mariette. (Vailland, dans le Lexis.)

Les mœurs du chat sont différentes de celles du chien. (Lexis.)

Le bonheur humble, si différent du luxe. (Barrès, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Je proposerais d'écrire :

... mais d'une couleur différente de la première.
... mais d'une autre couleur que la première.

Line Gingras
Québec

« Autre médaille pour Lindsey Vonn » : http://www.ledevoir.com/sports/jeux-olympiques/283561/autre-medaille-pour-lindsey-vonn

26 février 2010

Une précision qui aurait parue impertinente

Elle a parue impertinente; elle avait parue impertinente; qu'elle ait parue impertinente; elle aurait parue impertinente; grammaire française; orthographe.

  • D'ailleurs, le cardinal Jean-Claude Turcotte a spontanément comparé la sainteté à une médaille d'or hier — une précision qui aurait parue impertinente, dans tous les sens du terme, il y a 25 ans. (Josée Boileau, dans Le Devoir du 20 février 2010.)

Je lis dans le Multidictionnaire et dans le Hanse-Blampain que le verbe paraître, au sens de sembler, s'utilise aujourd'hui avec l'auxiliaire avoir. Fort bien, mais le participe passé doit s'accorder en conséquence : non pas avec le sujet du verbe, mais avec le complément d'objet direct, s'il précède le verbe. Or, paraître est un verbe intransitif; c'est dire qu'il n'a jamais de complément d'objet direct (impertinente, adjectif, est attribut du sujet). Il fallait donc laisser le participe invariable :

... une précision qui aurait paru impertinente...

Line Gingras
Québec

« Canonisation du frère André – Perte de sens » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/283515/canonisation-du-frere-andre-perte-de-sens

25 février 2010

Faciliter d'être, faciliter de faire

Faciliter de faire; faciliter d'être; faciliter à quelqu'un de faire; faciliter à quelqu'un d'être; faciliter de + infinitif; faciliter à quelqu'un de + infinitif; syntaxe du français.

  • À la rigueur, cela permettra aux jeunes hassidim de trouver du travail à l'extérieur des petites entreprises de leur communauté (les hassidim sont plutôt pauvres) et peut-être, aussi, de faciliter à ceux qui voudraient fuir la communauté d'être un peu mieux armés pour s'intégrer au vaste monde contemporain. (Lysiane Gagnon, dans La Presse du 23 février 2010.)

On facilite la tâche à quelqu'un, on lui facilite la vie. Cependant, la construction faciliter (à quelqu'un) de faire ou d'être quelque chose n'est pas admise dans les dictionnaires généraux que j'ai sous la main (Petit Robert, Lexis, Trésor de la langue française informatisé); je ne l'ai pas trouvée non plus dans le Multidictionnaire. La chroniqueuse aurait pu écrire :

À la rigueur, cela permettra aux jeunes hassidim de trouver du travail à l'extérieur des petites entreprises de leur communauté (les hassidim sont plutôt pauvres) et peut-être, aussi, de faciliter à ceux qui voudraient fuir la communauté d'être un peu mieux armés pour s'intégrer au vaste monde contemporain.

Il suffisait d'enlever de faciliter.

Line Gingras
Québec

« Si proches, si lointains » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/lysiane-gagnon/201002/23/01-954314-si-proches-si-lointains.php

22 février 2010

Qu'on croit aux miracles ou non

  • Qu'on croit aux miracles ou non importe peu, selon Nathalie Dumas, rédactrice en chef de la revue L'Oratoire. (Amélie Daoust-Boisvert, dans Le Devoir du 20 février 2010.)

Indicatif ou subjonctif?

On n'écrirait pas : « Qu'on veut des miracles ou non importe peu », mais : « Qu'on veuille des miracles ou non importe peu ». Il faut le subjonctif :

Qu'on croie aux miracles ou non importe peu...

Line Gingras
Québec

« Un portier au royaume des saints » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/283541/un-portier-au-royaume-des-saints