Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

15 juillet 2011

La contre-attaque ne s'est pas faite attendre

  • La contre-attaque de Liliane Bettencourt ne s'est pas faite attendre.
    (Chloé Woitier dans le site du Figaro, 12 juin 2011.)

Comme j'ai déjà eu l'occasion de le signaler, le participe passé du verbe faire, suivi d'un infinitif, est toujours invariable :

Ils se sont fait obéir. (Hanse-Blampain.)

La contre-attaque de Liliane Bettencourt ne s'est pas fait attendre.

Line Gingras
Québec

« Les Bettencourt se déchirent à nouveau » : http://www.lefigaro.fr/actualite-france/2011/06/12/01016-...

14 juillet 2011

Ils se sont fait les complices...

Ils se sont fait les complices, ils se sont faits les complices; elles se sont fait les complices, elles se sont faites les complices; elle s'est fait la complice, elle s'est faite la complice; se faire + attribut, accord du participe passé du verbe pronominal; grammaire française; orthographe d'accord.

  • En fait, ces proximités ont surtout révélé que Cameron et ses prédécesseurs se sont fait les complices du nivellement par le bas [...]
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 14 juillet 2011.)

Le participe passé du verbe pronominal se faire, employé au sens de devenir, s'accorde avec le sujet :

Ils se sont faits marins. (Multidictionnaire.)
Bientôt ils se sont faits plus conciliants. (Hanse-Blampain.)
Elle s'est faite la protectrice des réfugiés. (Hanse-Blampain, à l'article « écho ».)

... Cameron et ses prédécesseurs se sont faits les complices...

Line Gingras
Québec

« Scandale à l'anglaise – "Citizen Murdoch" » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/327323/scandale-a-...

13 juillet 2011

Déléguer quelqu'un à participer...

Déléguer quelqu'un à + infinitif; grammaire française; syntaxe du français.

  • J'ai été délégué par la Ligue internationale des scientifiques pour l'usage de la langue française (LISULF) et son président québécois, le scientifique Pierre Demers, à participer à une grande manifestation à Paris le 18 juin dernier, organisée par l'Avenir de la langue française et son président, Albert Salon.
    (Maurice Day, dans Le Devoir du 12 juillet 2011.)

On peut très bien déléguer quelqu'un – ou être délégué – à une réunion, à une manifestation :

Déléguer un représentant à une assemblée. (Petit Robert.)

Les savants délégués par les différents pays à un congrès scientifique international. (Lexis.)

Cependant, lorsque le verbe a pour complément un infinitif, c'est plutôt la préposition pour qu'il convient d'employer, selon ce qu'indique le Trésor de la langue française informatisé à l'article « déléguer »; je trouve d'ailleurs l'exemple suivant, à l'article « faire » :

Il y a quelques mois, notre Comité ne se voyait pas obligé de me déléguer pour connaître vos opinions : vous les lui faisiez connaître vous-même... (Malraux.)

On aurait pu écrire :

J'ai été délégué par la Ligue internationale des scientifiques pour l'usage de la langue française (LISULF) et son président québécois, le scientifique Pierre Demers, pour participer à une grande manifestation à Paris le 18 juin dernier...

J'ai été délégué par la Ligue internationale des scientifiques pour l'usage de la langue française (LISULF) et son président québécois, le scientifique Pierre Demers, à participer à une grande manifestation à Paris le 18 juin dernier...

Line Gingras
Québec

« Lettres – L'avenir du français » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/327...

12 juillet 2011

Mâter l'insurrection

Mâter et mater; orthographe.

  • Six ans plus tard, l'insurrection est loin d'être mâtée.
    (Bernard Descôteaux, dans Le Devoir du 9 juillet 2011.)

M. Descôteaux a certainement récité, jadis :

L'attaquer, le mettre en quartiers,
Sire loup l'eût fait volontiers.
Mais il fallait livrer bataille;
Et le mâtin était de taille
À se défendre hardiment.
(La Fontaine, Le loup et le chien.)

Un « grand et gros chien de garde ou de chasse » est un mâtin, d'après le Petit Robert. Mieux vaut toutefois ne pas essayer de le mâter : au sens de dompter, dresser (un être, une collectivité) ou de réprimer, abattre (quelque chose), on emploie le verbe mater, sans accent circonflexe :

Mauvais garnement qu'il faut mater. (Petit Robert.)
Mater une révolte. (Petit Robert.)

Il fallait écrire :

Six ans plus tard, l'insurrection est loin d'être matée.

Line Gingras
Québec

« Afghanistan – Ce que cela a changé » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/327082/afghanist...

11 juillet 2011

L'épaisse chevelure que lui avait imposé le personnage...

  • [...] l’épaisse chevelure en bataille que lui avait imposé le personnage de Hermione Granger a laissé place à une coupe à ras.
    (Loïc Vennin, AFP, dans Cyberpresse, 6 juillet 2011.)

Le personnage de Hermione Granger avait imposé une épaisse chevelure en bataille à son interprète, Emma Watson. C'est dire que le participe passé imposé, employé avec l'auxiliaire avoir, doit s'accorder avec chevelure, complément d'objet direct placé devant le verbe :

... l'épaisse chevelure en bataille que lui avait imposée le personnage de Hermione Granger...

Line Gingras
Québec

« Une vie après Harry Potter » : http://moncinema.cyberpresse.ca/nouvelles-et-critiques/no...

10 juillet 2011

Nous ne méritons pas tous ce fric

Tous et tout; grammaire française; orthographe.

  • [...] né le 24 août 1988, il avait 12 ans lors du tournage de Harry Potter à l'école des sorciers. Il en a maintenant presque 23 ans.
    (Sonia Sarfati à propos de Rupert Grint, dans La Presse du 9 juillet 2011.)

Il était facile d'éviter le pléonasme :

... né le 24 août 1988, il avait 12 ans lors du tournage de Harry Potter à l'école des sorciers. Il en a maintenant presque 23 ans.

  • [...] il a avoué au journal The Observer qu’il dépensait « beaucoup dans des trucs stupides [...] Qu’êtes-vous censé faire avec tout cet argent? Nous ne méritons pas tous ce fric, surtout pour ce que nous faisons. »

Deux choses à signaler :

Premièrement, je lis dans Le français au bureau (sixième édition, page 496) : « Lorsque le début d'une citation est fondu dans le texte, mais qu'elle se termine par une phrase complète, le point final est mis à l'extérieur des guillemets. »

Deuxièmement, je ne pense pas que l'interprète du personnage de Ron Weasley ait voulu accuser certains de ses camarades de ne pas mériter l'argent qu'ils gagnent; il a voulu dire, plutôt, que c'était beaucoup trop d'argent pour la somme de travail demandée (ou pour la nature de ce travail, sa difficulté...).

Il fallait écrire :

[...] il a avoué au journal The Observer qu'il dépensait « beaucoup dans des trucs stupides [...] Qu’êtes-vous censé faire avec tout cet argent? Nous ne méritons pas tout ce fric, surtout pour ce que nous faisons ».

Line Gingras
Québec

« Harry Potter : les trois mousquetaires » : http://moncinema.cyberpresse.ca/nouvelles-et-critiques/en...

09 juillet 2011

Dans la ligue qu'envie tous les autres

  • [...] une série de fines caricatures et de situations loufoques capables d'extraire toute la charge ironique de l'instant et qui confirment ce que l'artiste peine à admettre d'ailleurs en privé : oui, il est désormais dans la ligue qu'envie tous les autres.
    (Fabien Deglise, dans Le Devoir du 8 juillet 2011.)

Ce n'est pas la ligue qui envie tous les autres, mais tous les autres qui envient la ligue :

... il est désormais dans la ligue qu'envient tous les autres.

Line Gingras
Québec

« Stéphane Rousseau à Juste pour rire – En direct et en dérision sur sa vie » : http://www.ledevoir.com/culture/actualites-culturelles/32...

08 juillet 2011

Ils ne sont pas ni connus ni expérimentés

Ni et pas; grammaire française; syntaxe du français.

  • Le maire Régis Labeaume (à droite) a fermé la porte de l'hôtel de ville aux nouveaux députés du NPD de la région qui voulait assister à la visite de Kate et William (à gauche) à Québec, dimanche.
    (Légende de la photographie accompagnant un article de Gilbert Lavoie, dans Le Soleil du 7 juillet 2011. Les exemples cités plus bas sont tirés du texte même de l'article.)

Ce n'est pas la région qui voulait assister à la visite, mais les nouveaux députés du NPD : voulaient.

* * * * *

  • Une situation dont le maire de Québec n'avait pas besoin après ses démêlées avec Josée Verner et les conservateurs pendant la campagne électorale.

Démêlé est un nom masculin :

Ils ont eu un démêlé à propos d'héritage. (Petit Robert.)
Avoir des démêlés avec quelqu'un, avec la justice. (Petit Robert.)

Une situation dont le maire de Québec n'avait pas besoin après ses démêlés avec Josée Verner...

* * * * *

  • Comme il s'agissait d'un événement municipal, c'est la ville qui avait le plus grand nombre d'invités [...]

Le nom désigne manifestement, ici, l'administration municipale; il prend donc la majuscule, selon Marie-Éva de Villers :

... c'est la Ville qui avait le plus grand nombre d'invités...

* * * * *

  • Tout le monde pouvait être accompagné, à l'exception, cela va de soit, des autorités religieuses...

Au contraire de ce que pense le journaliste, cela ne va pas de soit : comme j'ai déjà eu l'occasion de le signaler, la locution s'écrit cela va de soi, sans « t ». Consulter par exemple le Petit Robert ou le Multidictionnaire, à l'article « soi ».

* * * * *

  • Question de lui faire comprendre que même s'ils ne sont pas encore ni connus ni expérimentés, ses députés sont quand même les représentants du Québec et de la Ville de Québec à Ottawa.

Hanse et Blampain font observer que la conjonction ni est incompatible avec pas. On pouvait écrire :

... même s'ils ne sont pas encore ni connus ni expérimentés...
... même s'ils ne sont pas encore ni connus ni expérimentés...

* * * * *

  • [...] a-t-il conclu, avec comme seule bémol la gestion des « crises de nerfs » du maire de Québec.

Bémol est un nom masculin :

... avec comme seul bémol...

Line Gingras
Québec

« La visite royale crée un froid entre le NPD et Labeaume » : http://www.cyberpresse.ca/le-soleil/actualites/politique/...

07 juillet 2011

Emplois ou compétences en demande?

  • Le gouvernement fédéral affirme qu'une pénurie de travailleurs qualifiés retarde la reprise économique, un problème aggravé par le manque d'information au sujet des types d'emplois les plus en demande.
    (PC dans Cyberpresse, 6 juillet 2011.)

Il semblerait que l'on ait confondu l'offre et la demande : ce ne sont pas des emplois qui sont en demande, c'est-à-dire demandés ou recherchés, mais des travailleurs capables de les occuper, à qui on pourrait les offrir. Je suggérerais :

Le gouvernement fédéral affirme qu'une pénurie de travailleurs qualifiés retarde la reprise économique, un problème aggravé par le manque d'information au sujet des compétences les plus en demande.

Le gouvernement fédéral affirme qu'une pénurie de travailleurs qualifiés retarde la reprise économique, un problème aggravé par le manque d'information au sujet des types d'emplois où les besoins sont les plus criants.

Line Gingras
Québec

« Le manque de travailleurs qualifiés retarde la reprise » : http://lapresseaffaires.cyberpresse.ca/economie/canada/20...

06 juillet 2011

Depuis qu'il est maire en 1989

  • Ainsi va la vie à Laval, où les rumeurs de collusion et de copinage visant l'administration Vaillancourt sont sans fin depuis que celui-ci est maire en 1989.
    (Bernard Descôteaux, dans Le Devoir du 6 juillet 2011.)

On n'a pas voulu dire que M. Vaillancourt est maire en 1989, mais qu'il est devenu maire en 1989 :

... depuis que celui-ci est devenu maire, en 1989.
... depuis que celui-ci a été élu maire, en 1989.
... depuis que celui-ci est maire, c'est-à-dire depuis 1989.
... depuis que celui-ci est maire, soit depuis 1989.

  • Plutôt que d'accéder aux demandes de mises en tutelle, il a plutôt commodément inscrit Laval dans la liste de la douzaine de villes où les Affaires municipales font des vérifications administratives.

Les demandes visent la mise en tutelle de la Ville de Laval; le singulier s'impose donc :

Plutôt que d'accéder aux demandes de mise en tutelle, il a plutôt commodément inscrit Laval dans la liste...

Line Gingras
Québec

« Gilles Vaillancourt – Laval, MA ville » : http://www.ledevoir.com/politique/villes-et-regions/32679...

05 juillet 2011

Comment les choses se sont passé

  • Il veut s'excuser pour la peine causée et raconte comment les choses se sont passé le soir du drame.
    (Christiane Desjardins, dans La Presse du 30 juin 2011.)

Se passer est ici un pronominal subjectif : le verbe ne s'utilise pas uniquement à la forme pronominale; cependant, lorsque c'est le cas et qu'il est employé au sens de se dérouler, le pronom réfléchi n'a d'autre fonction que d'indiquer cette forme. Le participe passé d'un pronominal subjectif s'accorde avec le sujet. (Les quelques pronominaux subjectifs dont le participe passé reste invariable sont des verbes qui n'admettent jamais de complément d'objet direct lorsqu'ils sont à la forme active. Exemple : se rire.)

Il fallait écrire :

Il veut s'excuser pour la peine causée et raconte comment les choses se sont passées le soir du drame.

Line Gingras
Québec

« Chronologie de l'affaire Guy Turcotte » : http://www.cyberpresse.ca/actualites/dossiers/proces-de-g...

03 juillet 2011

Ils parcoureront le Canada

Ils parcoureront, ils parcourront; grammaire française; orthographe.

  • Kate et William parcoureront le Canada en neuf jours
    (Titre d'un article de Luc Fournier, dans Le Soleil du 30 juin 2011.)

Il n'existe pas de verbe parcourer. À la troisième personne du pluriel du futur simple de l'indicatif, le verbe parcourir fait parcourront :

Kate et William parcourront le Canada en neuf jours

Line Gingras
Québec

http://www.cyberpresse.ca/le-soleil/dossiers/visite-royal...

02 juillet 2011

Une chanson qu'il a mis en images

  • Puis le père et le fils présenteront leur version de Maurice Richard, une chanson de Pierre Létourneau que Jérôme a mis en images dernièrement pour un lipdub qui a déjà été vu par plus de 300 000 personnes sur YouTube.
    (Nathalie Petrowski, dans La Presse du 22 juin 2011.)

Jérôme a mis une chanson en images; c'est dire que une chanson est complément d'objet direct du verbe mettre. Le participe passé, employé avec l'auxiliaire avoir, doit s'accorder avec ce complément lorsque celui-ci est placé devant le verbe :

Puis le père et le fils présenteront leur version de Maurice Richard, une chanson de Pierre Létourneau que Jérôme a mise en images dernièrement [...]

Line Gingras
Québec

« Y'a longtemps qu'on fait de la politique... » : http://www.cyberpresse.ca/chroniqueurs/nathalie-petrowski...

01 juillet 2011

Ce phénomène s'explique à l'immigration

  • Je ne partage pas l'inquiétude des souverainistes, parce que ce phénomène s'explique par le départ des francophones vers les banlieues et à l'immigration.
    (Alain Dubuc, dans La Presse du 29 juin 2011.)

Ce phénomène s'explique à l'immigration? Je crois que l'on a voulu dire :

... ce phénomène s'explique par le départ des francophones vers les banlieues et par l'immigration.

On aurait pu écrire aussi :

... ce phénomène est attribuable au départ des francophones vers les banlieues et à l'immigration.

Line Gingras
Québec

« Le gumbo au sirop d'érable » : http://www.cyberpresse.ca/chroniqueurs/alain-dubuc/201106...

30 juin 2011

Seuls eux

Seuls eux, eux seuls.

  • À leurs yeux, seuls eux « peuvent fièrement porter le foulard blanc ».
    (Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 21 juin 2011.)

D'après les exemples que j'ai vus dans le Petit Robert, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé, l'adjectif seul est précédé par le pronom personnel qu'il renforce :

Ils parlent de ce qu'eux seuls connaissent très bien. (Faye, dans le Lexis.)

Vous seul êtes capable de le faire obéir. (Lexis.)

Car si j'ai un peu de bonheur à ramasser dans ce désert, c'est de toi qu'il me viendra, de toi seule! (Lenormand, dans le Trésor, à l'article « toi ».)

[...] je ne travaillais pas pour moi seul [...] (Las Cases, dans le Trésor, à l'article « lui, elle, eux, elles ».)

Le service à la russe, où les hors-d'œuvre sont à eux seuls tout un véritable repas. (Hermant, dans le Trésor, à l'article « lui, elle, eux, elles ».)

Que pouvait-il faire à lui seul? (Romains, dans le Petit Robert.)

J'écrirais :

À leurs yeux, eux seuls « peuvent fièrement porter le foulard blanc ».

Line Gingras
Québec

« Vers un PQ parallèle? » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/325959/vers-un-p...

29 juin 2011

Êtres humains, combien avez-vous d'âmes?

  • Comme 16 millions de Canadiens, Claude David possède un compte Facebook sur lequel il publie ses photos, et parfois ses états d'âmes.
    (Louis-Denis Ebacher, dans Le Droit du 25 juin 2011.)

Il m'a toujours semblé qu'un être humain n'avait qu'une âme :

... il s'est promené tout le jour, il avait quelque chose à tuer, il ne sait pas s'il y est arrivé : quand on ne fout rien, on a des états d'âme, c'est forcé. (Sartre, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Comme 16 millions de Canadiens, Claude David possède un compte Facebook sur lequel il publie ses photos, et parfois ses états d'âme.

Line Gingras
Québec

« Salir pour se venger » : http://www.cyberpresse.ca/le-droit/actualites/justice-et-...

28 juin 2011

Un navire turque

  • L'année dernière, au printemps, une mission semblable s'était terminée tragiquement. Neuf personnes avaient alors été tuées et 45 avaient été blessées après que des soldats israéliens eurent abordé un navire turque.
    (Benjamin Shingler, PC, dans Cyberpresse, 19 juin 2011.)

... après que des soldats israéliens eurent abordé un navire turc.

Turque est un adjectif féminin.

Line Gingras
Québec

« Quatre Québécois se joindront à la flottille vers Gaza » : http://www.cyberpresse.ca/international/moyen-orient/2011...

27 juin 2011

Elle déciderait que la question soit posée

Décider que + indicatif ou subjonctif; grammaire française.

  • Elle fut suivi d'un projet de réforme [...]
    (Légende de la photographie accompagnant un article d'Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 25 juillet 2011. Les exemples cités plus bas sont tirés du texte même de l'article.)

Elle fut suivie d'un projet de réforme...

  • [...] d'autres préférerait peut-être [...]

... d'autres préféreraient peut-être...

  • [...] déciderait que la question soit de nouveau posée au peuple.

D'après le Multidictionnaire et le Hanse-Blampain, décider que se construit avec l'indicatif ou le conditionnel :

Elle a décidé qu'elle sera ou serait présente. (Multidictionnaire.)

L'assemblée décidait que l'échafaud serait dressé de nouveau sur la place de la Révolution. (France, dans le Petit Robert.)

Le Hanse-Blampain fait la remarque suivante : « Éviter le subjonctif, qui assimile décider à vouloir en laissant un plus grand doute sur l'exécution. »

Il fallait écrire :

... déciderait que la question serait de nouveau posée au peuple.

  • Un référendum pourrait être déclenché quel que soit le parti au pouvoir. Même François Legault et sa Coalition pour l'avenir du Québec auraient gagné à proposer une telle mesure, croit Legault : « J'ai eu de franches discussions avec lui là-dessus », raconte M. Guay, qui ne comprend pas pourquoi l'ex-ministre s'entête à prôner un moratoire de 10 ans sur cette question.

Euh... Ou bien je ne comprends rien à rien, ou bien M. Robitaille a été distrait; ce passage n'a de sens que si c'est M. Guay qui estime que M. Legault aurait dû proposer la mesure :

Un référendum pourrait être déclenché quel que soit le parti au pouvoir. Même François Legault et sa Coalition pour l'avenir du Québec auraient gagné à proposer une telle mesure, croit M. Guay : « J'ai eu de franches discussions avec lui là-dessus », raconte ce dernier, qui ne comprend pas pourquoi l'ex-ministre s'entête à prôner un moratoire de 10 ans sur cette question.

Line Gingras
Québec

« La question nationale – La fin de la "grille Meech"? » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/326223/la-questi...

26 juin 2011

Qui était les vrais de vrais

Elle s'est enthousiasmé, elle s'est enthousiasmée; ils se sont enthousiasmé, ils se sont enthousiasmés; elles se sont enthousiasmé, elles se sont enthousiasmées; s'enthousiasmer, accord du participe passé du verbe pronominal; grammaire française; orthographe d'accord.

  • « Je suis une vraie! J'aime ça les gros partys comme ça. C'est la seule chance que nous avons de célébrer qui nous sommes », s'est enthousiasmé l'octogénaire Denyse Robinson [...]
    (Lisa-Marie Gervais, dans Le Devoir du 25 juin 2011.)

Le participe passé du verbe pronominal s'enthousiasmer, nous dit Marie-Éva de Villers, « s'accorde toujours en genre et en nombre avec le sujet » :

... s'est enthousiasmée l'octogénaire Denyse Robinson...

  • [...] en invitant la foule à chanter « Gens du pays » pour souligner la l'anniversaire de Robert Charlebois, le 25 juin.
  • Après la débandade du Bloc québécois aux dernières élections fédérales, les défections au Parti québécois qui lui fait battre de l'aile [...]

... les défections au Parti québécois qui lui font battre de l'aile...

  • Même qu'elle a permis de voir qui était les « vrais de vrais », a rigolé Pierre Halpin...

Qui, pronom interrogatif, est attribut du sujet inversé les « vrais de vrais », avec lequel le verbe être doit s'accorder. Hanse et Blampain proposent les exemples suivants : Qui sont ces enfants? Qui étaient ces dames? On aurait dit d'ailleurs : Même qu'elle a permis de voir qui sont les « vrais de vrais ».

Il fallait écrire, par conséquent :

Même qu'elle a permis de voir qui étaient les « vrais de vrais », a rigolé Pierre Halpin...

  • L'artiste très apprécié des Québécois a raconté l'avoir écrite au sortir de la crise d'Octobre, marqué qu'il était par ces tristes événement qui lui avaient foutu « les boules au ventre ».

... ces tristes événements...

  • J'ai roulé pendant des miles [...] a expliqué au Devoir Claude Gauthier, dans sa loge peu de temps avant le spectacle.

Le chansonnier a-t-il vraiment dit miles, à l'anglaise, plutôt que milles? J'en doute :

J'ai roulé pendant des milles...

  • Quant au spectacle, il s'est terminé deux heures après avoir début, top chrono. Il était possible d'en voir la diffusion à la télé sur les ondes de Radio‑Canada, différé d'une demi-heure.

... deux heures après avoir débuté...

C'est la diffusion qui a été différée.

L'article de madame Gervais a dû être mis en ligne sans avoir été relu.

Line Gingras
Québec

« Fêter et danser, d'ondée en ondée » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/326...

25 juin 2011

Empêcher aux gens d'acheter des pillules

Empêcher à quelqu'un de faire quelque chose, empêcher quelqu'un de faire quelque chose; pillule, pilule; grammaire française; syntaxe du français; orthographe.

  • Son ami, Simon White, 20 ans, estime que l'ampleur des problèmes de sécurité a été exagéré par la Ville. « Il y a une personne qui s'est fait poignardée l'année passée, et tout le monde paye pour ça », a-t-il dit.
    (Marc Allard, dans Le Soleil du 24 juin 2011.)

... l'ampleur des problèmes de sécurité a été exagérée...

On écrirait : Il y a une personne qui s'est fait prendre l'an dernier. C'est que le verbe pronominal se faire doit être suivi d'un infinitif :

Il y a une personne qui s'est fait poignarder l'année passée...

  • [...] elle a bu de la bière dans des verres de la plastique toute la soirée.

... dans des verres de la plastique..., évidemment.

  • [...] ne digéraient pas du tout la décision de la Ville d'empêcher aux gens d'apporter leur bière [...]

On interdit à quelqu'un de faire quelque chose, mais on empêche quelqu'un de faire quelque chose, dans la langue moderne :

Empêchez-les de se battre! (Petit Robert.)

Je l'empêcherai bien de vous nuire. (Hanse et Blampain.)

C'est pour ça qu'il a pris son fusil, dis-je. Pour l'empêcher d'entrer. (Simon, dans le Lexis.)

On a mis une balustrade pour empêcher les gens de tomber. (Lexis.)

Une migraine horrible l'empêchait presque de parler. (Constant, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Il fallait écrire :

... ne digéraient pas du tout la décision de la Ville d'empêcher les gens d'apporter leur bière...

  • « Des gars qui sniffent de la poudre sur le trottoir, des deals de pillules, des gros sacs de mush... »

Le journaliste a sans doute repris fidèlement les termes utilisés par la personne interviewée, mais cela ne le dispensait pas d'en vérifier l'orthographe :

... des deals de pilules...

Line Gingras
Québec

« Fête nationale : des jeunes déçus et en colère contre Labeaume » : http://www.cyberpresse.ca/le-soleil/actualites/justice-et...

24 juin 2011

L'employée d'un dépanneur située...

  • L’employée d’un dépanneur située juste à l’extérieur du périmètre disait avoir été avisée que tous les parcs environnants seraient sous haute surveillance.
    (Isabelle Porter, dans Le Devoir du 23 juin 2011.)

L'employée a été avisée, fort bien; mais c'est le dépanneur qui est situé juste à l'extérieur du périmètre.

  • Consciente de ces tensions, la ville de Québec a d’ailleurs pris la peine [...]

Il faut mettre la majuscule à ville lorsque ce nom désigne l'administration urbaine (voir le Multidictionnaire) :

Consciente de ces tensions, la Ville de Québec a d’ailleurs pris la peine [...]

  • « [...] J’ai eu peur de ce qui aurait pu arriver et cette année, j’ai peur encore ».

Cette dernière phrase d'une citation termine aussi l'article. Comme il s'agit d'une phrase complète, le guillemet fermant doit se mettre après le point final :

« [...] J'ai eu peur de ce qui aurait pu arriver et cette année, j'ai peur encore. »

Line Gingras
Québec

« Fête nationale : Québec sous tension » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/326...