09 décembre 2011
Le Canada est un repère de terroristes?
Repère de terroristes, repaire de terroristes; repère ou repaire; homonymes; orthographe.
- Les Américains n'en sont toujours pas revenus : dix ans après le 11-Septembre, ils restent convaincus que le Canada est un repère* de terroristes [...]
(Josée Boileau, dans Le Devoir du 9 décembre 2011.)
Voici un exemple que je ne conseillerais pas d'imiter, mais qui fait ressortir la différence entre repère et repaire :
Cette croix leur a servi de repère pour retrouver cet ancien repaire de brigands, où ils ont passé la nuit.
Madame Boileau aurait dû écrire :
Les Américains n'en sont toujours pas revenus : dix ans après le 11-Septembre, ils restent convaincus que le Canada est un repaire de terroristes [...]
Line Gingras
Québec
* La faute a été corrigée.
Note du 11 décembre : Je relève encore l'exemple suivant, paru le 9 décembre dans le site du Devoir :
- [...] c’est le repère labyrinthique des créateurs locaux et des groupes musicaux.
(Émilie Folie-Boivin.)
Là aussi, il fallait écrire repaire.
« Périmètre de sécurité – L'abdication » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/337951/perimetre...
« Las Vegas – L’oasis derrière le Strip » : http://www.ledevoir.com/art-de-vivre/voyage/338067/las-ve...
21:27 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
08 décembre 2011
Experts habiletés à commenter
Habileté, habilité; paronymes; orthographe.
- Pas de conférence de presse, peu d'experts habiletés à commenter [...]
(Marie-Andrée Chouinard, dans Le Devoir du 8 décembre 2011.)
Il fallait employer non pas le substantif habiletés, mais le participe passé habilités :
Il est habilité à passer ce marché au nom de l'État. (Petit Robert.)
Pas de conférence de presse, peu d'experts habilités à commenter [...]
Line Gingras
Québec
« Sécurité des patients – Les cachotteries » : http://www.ledevoir.com/societe/sante/337833/securite-des...
23:55 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
07 décembre 2011
Avec sa tête de loubard qui ne l'a jamais quittée
- Avec sa tête de loubard des années 50 qui ne l'a jamais quittée*, Johnny porte toujours au cou un christ en croix auquel il finit par ressembler avec les années.
(Christian Rioux, dans Le Devoir du 5 décembre 2011.)
Sa tête de loubard n'a jamais quitté qui? Johnny, représenté par l'. Le participe passé est employé avec l'auxiliaire avoir et le pronom complément d'objet direct précède le verbe; quitté doit donc se mettre au masculin singulier :
Avec sa tête de loubard des années 50 qui ne l'a jamais quitté, Johnny porte toujours au cou un christ en croix auquel il finit par ressembler avec les années.
Line Gingras
Québec
* Le 11 décembre à 21 h 20, je vois que la correction a été apportée.
« Hallyday réussira-t-il enfin à séduire le Québec? » : http://www.ledevoir.com/culture/musique/337645/hallyday-r...
23:59 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
06 décembre 2011
Défendre des causes comme le décrochage
- Il est plusieurs fois millionnaire, mais ses millions n'ont jamais empêché cet important philanthrope [...] de défendre avec ardeur des causes comme le décrochage.
(Nathalie Petrowski, dans La Presse du 5 décembre 2011.)
Si le multimillionnaire dont parle madame Petrowski défend la cause du décrochage, je m'abstiendrai d'applaudir. Il devrait plutôt faire sienne une cause digne de ce nom, comme la persévérance scolaire ou la lutte contre le décrochage.
Line Gingras
Québec
« Banque de rêves » : http://www.cyberpresse.ca/chroniqueurs/nathalie-petrowski...
23:55 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
05 décembre 2011
Résonnance ou résonance?
Résonance ou résonnance; plusieurs fois par jours ou plusieurs fois par jour; grammaire française; orthographe.
- « On peut dénoncer quatre fois par jours, ça n’a plus aucune résonnance puisque le gouvernement refuse d’appliquer la loi. »
(PC citant le député Yves-François Blanchet, dans le site du Devoir; 5 décembre 2011, 15 h 58.)
Par ayant ici le sens de chaque, le nom qu'il introduit doit rester au singulier :
Plusieurs fois par jour. (Petit Robert.)
Ce rosier fleurit deux fois par année. (Multidictionnaire.)
« On peut dénoncer quatre fois par jour [...] »
D'après ce que je vois dans le Petit Robert, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé, on écrit aujourd'hui résonance, avec un seul n :
C'est tout cela qui donne à ce geste sa signification, tous ces prolongements, ces résonances. (Sarraute, dans le Lexis.)
Le Multidictionnaire et le Grand vadémécum de l'orthographe moderne recommandée précisent que la graphie résonnance est vieillie.
Line Gingras
Québec
« Défense du français : le PQ veut forcer la main au gouvernement Charest » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/337667/defense-d...
23:55 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
04 décembre 2011
La commission et le malaise qu'il a engendré
- Madame Mailloux est professeure de philosophie au cégep du Vieux-Montréal et son livre est une réponse courageuse et éclairée à la commission Bouchard-Taylor et au malaise qu'il a engendré.
(Lise Payette, dans Le Devoir du 2 décembre 2011.)
Je verrais trois possibilités :
[...] et son livre est une réponse courageuse et éclairée à la commission Bouchard-Taylor et au malaise qu'elle a engendré.
[...] et son livre est une réponse courageuse et éclairée au rapport de la commission Bouchard-Taylor et au malaise qu'il a engendré. [Sous réserve que ce soit bien l'idée à exprimer.]
[...] et son livre est une réponse courageuse et éclairée aux travaux de la commission Bouchard-Taylor et au malaise qu'ils ont engendré.
- Ce livre est essentiel au moment où se déroule le procès de la famille Shafia, accusée d'avoir assassiné quatre femmes de la famille sous prétexte d'honneur bafoué.
Ce n'est pas toute la famille Shafia qui est accusée :
Ce livre est essentiel au moment où se déroule le procès de trois membres de la famille Shafia, accusés d'avoir assassiné quatre femmes de la famille sous prétexte d'honneur bafoué.
Line Gingras
Québec
« Louise Mailloux, vous connaissez? » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/337...
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
02 décembre 2011
À qui appartenait ces garderies?
- Après avoir fui les journalistes en matinée, Michelle Courchesne est sortie de son mutisme à l'issue du Conseil des ministres. « Non seulement je n'avais pas de liste de donateurs, je ne voulais pas savoir à qui appartenait ces garderies », a-t-elle soutenu.
(Robert Dutrisac, dans Le Devoir du 1er décembre 2011.)
La ministre ne voulait pas savoir, selon ses dires, à qui ces garderies appartenaient. Un sujet inversé demeure un sujet :
« Non seulement je n'avais pas de liste de donateurs, je ne voulais pas savoir à qui appartenaient ces garderies », a-t-elle soutenu.
Line Gingras
Québec
« Garderies : la sélection libérale décriée » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/337339/garderies...
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
01 décembre 2011
A répliqué ce dernier
Ce dernier.
- Certes, Saint-Elzéar est un petit milieu où, inévitablement, tout le monde se connaît et aucune accusation n'a été portée contre qui que ce soit. Il y a néanmoins là une situation susceptible d'occasionner des conflits d'intérêts. Des résidants qui ont osé critiquer l'administration Arsenault ont affirmé à un collègue de Radio-Canada avoir été victimes d'intimidation.
Ceux qui ne sont pas d'accord avec son style de gestion n'ont qu'à se porter eux-mêmes candidats aux élections municipales, a répliqué ce dernier.
(Michel David, dans Le Devoir du 1er décembre 2011.)
Si la réplique a vraiment été faite par ce dernier, il ne peut s'agir que du collègue de Radio-Canada; mais je ne pense pas qu'un journaliste se mêlerait de dicter leur conduite aux citoyens. Ce dernier, j'imagine, doit plutôt renvoyer au maire Arsenault; cependant, celui-ci n'est pas même présent dans le passage cité, bien qu'il soit question de l'administration Arsenault. Je proposerais donc :
Ceux qui ne sont pas d'accord avec son style de gestion n'ont qu'à se porter eux-mêmes candidats aux élections municipales, a répliqué le maire.
Bien entendu, cette formulation ne vaut rien si ce dernier désigne le journaliste...
Line Gingras
Québec
« Cherchez l'erreur! » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/337352/cherchez-...
23:59 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
30 novembre 2011
Ecchymose royal
Un ecchymose, une ecchymose; ecchymose, masculin ou féminin; genre du nom ecchymose.
- Mais l'ecchymose royal a suscité un grand intérêt dans la presse espagnole [...]
(AFP dans LaPresse.ca, 24 novembre 2011, 13 h 45.)
Le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Hanse-Blampain, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé donnent ecchymose uniquement comme nom féminin :
Une blessure de forme étrange, cernée d'une ecchymose bleue. (Bernanos, dans le Lexis.)
Mais l'ecchymose royale a suscité un grand intérêt dans la presse espagnole [...]
Line Gingras
Québec
« Lunettes de soleil pour l'œil au beurre noir du roi d'Espagne » : http://www.cyberpresse.ca/actualites/insolite/201111/24/0...
23:55 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
29 novembre 2011
Elles n'ont pas rendus les élèves plus enthousiastes
- Les réformes et la diminution des exigences n'ont pas fait reculer le décrochage scolaire, ni rendus les élèves plus enthousiastes, c'est plutôt limpide.
(Chantal Guy, dans La Presse du 26 novembre 2011.)
Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct (c.o.d.), si celui-ci précède le verbe :
Les réformes et la diminution des exigences n'ont pas [...] rendu les élèves plus enthousiastes...
Le c.o.d. (les élèves) étant placé après le verbe, le participe reste invariable.
- Elle ne vous a sauvé d'aucun abîme, mais elle était là, dans le noir. Vous savez que c'est avant tout affaire de solitude. Que les lecteurs ne formeront jamais une milice et que vous n'avez pas à vous sentir investie d'une mission, ni à vous soucier de recruter.
Madame Guy emploie le vous à la place du je dans son article, comme l'indique le féminin à investie. Dans le passage à l'étude, le premier vous, féminin singulier, est complément d'objet direct du verbe sauver, employé avec l'auxiliaire avoir. Comme ce complément est placé devant le verbe, il gouverne l'accord du participe passé :
Elle ne vous a sauvée d'aucun abîme...
Line Gingras
Québec
« Décrochages » : http://www.cyberpresse.ca/chroniqueurs/chantal-guy/201111...
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
28 novembre 2011
Les prix traitent de sujets omniprésents
- Les prix Judith-Jasmin honorant les reportages traitent de sujets omniprésents dans l'actualité, la dégradation des infrastructures et la corruption réputée généralisée dans certains secteurs d'activité.
(Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 28 novembre 2011.)
Ce ne sont pas les prix qui traitent de certains sujets, mais les reportages :
Les prix Judith-Jasmin honorent des reportages traitant de sujets omniprésents dans l'actualité...
Line Gingras
Québec
« Prix Judith-Jasmin – Briller parmi les meilleurs... » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/337074/prix-judith...
23:19 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
27 novembre 2011
Consommations de crime
- [...] M. Lasn a souligné que la démarche canadienne était dépourvue du cran dont faisait preuve les indignés américains.
(Michelle McQuigge, PC, dans LaPresse.ca, le 26 novembre 2011; texte mis à jour à 15 h 31.)
Le sujet est inversé : la démarche canadienne, a souligné M. Lasn, était dépourvue du cran dont les indignés américains faisaient preuve.
- En misant sur les incidents liés à des consommations de drogue et de crime, qui ont été rapportés quotidiennement [...]
En misant sur les incidents de crime? En misant sur les incidents liés à des consommations de crime? On a peut-être voulu dire :
En misant sur les incidents liés à la consommation de drogue et à des crimes, qui ont été rapportés quotidiennement [...]
En misant sur des incidents liés à la consommation de drogue et sur des crimes, qui ont été rapportés quotidiennement [...]
En attirant l'attention sur des incidents liés à la consommation de drogue et sur des crimes, qui ont été rapportés quotidiennement [...]
Line Gingras
Québec
« L'homme derrière les mouvements canadiens d'"Occupons" se dit déçu » : http://www.cyberpresse.ca/international/dossiers/les-indi...
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
26 novembre 2011
Comparer ses malheurs avec les indignés
- Le peuple, malgré ses outrances verbales, ses raccourcis qui l'amènent à comparer ses malheurs avec les indignés arabes, les sans-abri de Wall Street ou les réfugiés de toutes les misères, sait très bien l'envie qu'il suscite partout [...]
(Denise Bombardier, dans Le Devoir du 26 novembre 2011.)
On ne compare pas ses malheurs avec des personnes, mais avec les malheurs d'autres personnes :
Le peuple, malgré ses outrances verbales, ses raccourcis qui l'amènent à comparer ses malheurs avec ceux des indignés arabes, des sans-abri de Wall Street ou des réfugiés de toutes les misères, sait très bien l'envie qu'il suscite partout [...]
Line Gingras
Québec
« Lunettes roses » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/336...
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
25 novembre 2011
Sujet, sujet, où es-tu?
- M. Harper chercherait ainsi à renouer avec un passé que des années de pouvoir libéral à Ottawa nous aurait fait oublier.
(Josée Boileau, dans Le Devoir du 25 novembre 2011.)
Ce sont des années de pouvoir libéral qui nous auraient fait oublier un certain passé, selon M. Harper. Années étant le noyau du groupe sujet (des années de pouvoir libéral à Ottawa), le verbe doit se mettre au pluriel.
- [...] c'est dire si l'idée d'une célébration des troupes canadiennes qui ont servi en Libye ne pouvait être considéré qu'avec curiosité, voire cynisme.
Cette idée ne pouvait être considérée qu'avec curiosité, voire cynisme.
D'après le Trésor de la langue française informatisé, le terme célébration peut désigner l'« action de louer, d'honorer quelqu'un ou quelque chose ».
Line Gingras
Québec
« Cérémonie militaire – Disproportionné » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/336871/ceremonie...
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
24 novembre 2011
Avec forces débats
Forces débats, force débats; forces ou force, adverbe; orthographe.
- J'ai présenté ce salon pendant une vingtaine d'années depuis la Place d'animation, avec forces débats et musiques du monde.
(Lio Kiefer, dans Le Devoir du 22 octobre 2011.)
Employé au sens de beaucoup de, force est un adverbe (un adjectif indéfini, selon le Trésor de la langue française informatisé) et ne prend jamais de s :
Après force recommandations. (Multidictionnaire.)
J'ai dévoré force moutons. (La Fontaine, dans le Hanse-Blampain.)
[Une île] pleine de beaux et grands arbres, et force vignes. (J. Cartier, dans le Petit Robert.)
Les repas impériaux comportaient force poulardes, rôtis de chevreuil et pâtés d'anguilles. (Yourcenar, dans le Lexis.)
Pèlerinage de sainte Anne; force boutiques autour. (Michelet, dans le Trésor.)
[Il] se vanta d'avoir, après force démarches, fini par découvrir un certain Langlois. (Flaubert, dans le Trésor.)
Il fallait écrire :
J'ai présenté ce salon pendant une vingtaine d'années depuis la Place d'animation, avec force débats et musiques du monde.
Line Gingras
Québec
« Long-courrier – 22 octobre 2011 » : http://www.ledevoir.com/art-de-vivre/voyage/334212/long-c...
23:55 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
23 novembre 2011
Faut pas qu'il court
Falloir que + indicatif ou subjonctif; il faut qu'il court, il faut qu'il coure; grammaire française.
- « Ça, un caniche royal, faut pas que ça court après avoir mangé [...] »
(Marie-Claude Lortie, dans La Presse du 20 novembre 2011.)
Employé avec la conjonction que, le verbe falloir appelle le subjonctif, et non pas l'indicatif :
Faut encore que je choisisse la marchandise, répondit aigrement la cordonnière. (France, dans le Petit Robert.)
Or, le verbe courir fait il court au présent de l'indicatif, mais qu'il coure au présent du subjonctif :
« Ça, un caniche royal, faut pas que ça coure après avoir mangé [...] »
Voir le Bescherelle ou le Multidictionnaire.
Line Gingras
Québec
« Un chiot, ce n'est pas un cadeau » : http://www.cyberpresse.ca/chroniqueurs/marie-claude-lorti...
23:55 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
22 novembre 2011
Lundi dernier ce dernier
- Cette volonté a ceci d'inquiétant pour la suite que les eurosceptiques membres du Parti conservateur forment le groupe, assure-t-on, qui domine avec force le débat sur les liens avec le continent, ou qui a le plus d'ascendant sur Cameron. À cet égard, le discours qu'a tenu lundi dernier ce dernier n'est rien de moins qu'une mise en relief de la position qu'il va défendre [...]
(Serge Truffaut, dans Le Devoir du 19 novembre 2011.)
Je ne crois pas qu'on ait cherché à faire de l'humour :
À cet égard, le discours qu'a tenu celui-ci lundi dernier...
Line Gingras
Québec
« La crise de l'euro – Colère anglaise » : http://www.ledevoir.com/economie/actualites-economiques/3...
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
21 novembre 2011
La retraite ou l'âge de la retraite
- José a vu son salaire réduit de 5 % l'an dernier, sa pension a été gelée et l'âge de sa retraite repoussée.
(Christian Rioux, dans Le Devoir du 18 novembre 2011.)
C'est l'âge de sa retraite qui a été repoussé :
José a vu son salaire réduit de 5 % l'an dernier, sa pension a été gelée et l'âge de sa retraite, repoussé.
Line Gingras
Québec
« Une élection sur fond de crise » : http://www.ledevoir.com/international/europe/336356/une-e...
23:56 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
20 novembre 2011
La fatigue de l'insouciance?
- Devant l'affadissement de la loi 101 par les tribunaux, la fatigue inévitable des générations combatives du lyrisme nationaliste, de l'insouciance désinvolte des jeunes qui croient bétonné l'avenir du français au Québec, il n'y a qu'un choix : la fermeté et l'intransigeance.
(Denise Bombardier, dans Le Devoir du 19 novembre 2011.)
Non, malgré ce que laisse entendre ce de qui semble signaler un complément du nom, madame Bombardier ne veut pas nous parler de la fatigue de l'insouciance, ni de générations combatives qui seraient à la fois celles du lyrisme nationaliste et de l'insouciance désinvolte des jeunes. En toute logique, la préposition devant introduit non pas deux compléments dans la phrase ci-dessus, mais trois : l'affadissement de la loi 101, la fatigue des générations combatives et l'insouciance des jeunes.
Il fallait écrire, à mon avis :
Devant l'affadissement de la loi 101 par les tribunaux, la fatigue inévitable des générations combatives du lyrisme nationaliste et l'insouciance désinvolte des jeunes qui croient bétonné l'avenir du français au Québec, il n'y a qu'un choix possible : la fermeté et l'intransigeance.
Line Gingras
Québec
« Déjà vu » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/336493/deja-vu
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
19 novembre 2011
1500 membres des Forces canadiennes ont été envoyées
- [...] environ 1500 membres des Forces canadiennes ont été envoyées au Kosovo pendant plus de trois ans, entre 1999 et 2002.
(Marie Vastel, dans Le Devoir du 17 novembre 2011.)
Ce sont des membres des Forces canadiennes qui ont été envoyés au Kosovo.
Line Gingras
Québec
« Le patriotisme militaire prend de l'ampleur » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/336279/le-patrio...
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
18 novembre 2011
Son équipe de sécurité les ont empêchés...
-
Deux frères de Michael Jackson affirment qu'ils ont essayé d'aider le chanteur à vaincre sa dépendance aux médicaments, mais que son équipe de sécurité les ont empêchés de s'approcher de lui.
(AP dans LaPresse.ca, 1er novembre 2011.)
J'ignore de combien de personnes était composée l'équipe de sécurité, mais peu importe :
Deux frères de Michael Jackson affirment qu'ils ont essayé d'aider le chanteur à vaincre sa dépendance aux médicaments, mais que son équipe de sécurité les a empêchés de s'approcher de lui.
Line Gingras
Québec
« La famille de Michael Jackson a tenté de l'aider à vaincre sa dépendance » : http://www.cyberpresse.ca/arts/dossiers/deces-de-michael-...
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias