01 juin 2010
Pour ou contre l'Israël
- « On peut critiquer des décisions du gouvernement israélien sans être contre l'Israël. » (Gilles Duceppe cité par Alec Castonguay, dans Le Devoir du 1er juin 2010.)
... sans être contre Israël.
Line Gingras
Québec
« Colère anti-israélienne à Istanbul – Le Canada, l'allié le plus fidèle d'Israël » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internationales/290009/colere-anti-israelienne-a-istanbul-le-canada-l-allie-le-plus-fidele-d-israel
04:21 | Lien permanent | Tags : langue française, politique, presse, médias
22 juin 2007
Trop vieilles, les personnes âgées?
« Mon mandat est de créer les conditions favorisant l'engagement et la valorisation des personnes aînées et de protéger celles qui sont en perte d'autonomie. » (Marguerite Blais, ministre responsable des Aînés.)« Les conditions de vie des personnes aînées constituent à la fois un enjeu de société et une responsabilité qui nous interpelle tous. »
Madame Blais utilise huit fois, dans son texte, le nom aînés - ce qui ne l'empêche pas d'employer le terme personnes aînées dans les deux phrases ci-dessus. Sans doute faut-il la féliciter pour ce louable souci de varier le vocabulaire, mais pourquoi se prive-t-elle de l'expression personnes âgées? Serait-ce une maladie honteuse d'avancer en âge?
Je m'étonne, devant cette manifestation de pudeur extrême, que la ministre ose évoquer une réalité aussi pénible que la perte d'autonomie.
Line Gingras
Québec
« Les conditions de vie des aînés » : http://www.ledevoir.com/2007/06/22/148144.html?fe=1330&am...
07:50 | Lien permanent | Commentaires (4) | Tags : langue française, grammaire, orthographe, politique
19 juin 2007
Madame Marois aurait-elle manqué de temps?
« Nous devons en finir avec certaines idées toutes faites dans lesquels une très large majorité de Québécois ne se reconnaissent plus. » (Pauline Marois, candidate [unique] à la direction du Parti québécois.)
Le pronom relatif s'accorde en genre et en nombre avec son antécédent :
... certaines idées toutes faites dans lesquelles...
« Nous devons également prendre conscience de la crise de confiance de la population à l'égard des institutions et des services publics et offrir des garanties sur l'utilisation de leurs taxes et impôts. »
Leurs, au premier abord et d'un point de vue strictement grammatical, renvoie aux institutions et aux services publics..., mais on se rend compte que cela n'a pas de sens : en fait, madame Marois veut parler des taxes et des impôts que paie la population. Cette syllepse n'est pas à condamner absolument, mais elle donne à mon avis une impression de laisser-aller qui ne convient pas, il me semble, à un texte sérieux où la future dirigeante d'un parti qui espère gouverner le Québec expose sa façon d'envisager l'avenir. La candidate aurait pu écrire :
... sur l'utilisation de ses taxes et impôts.
... sur l'utilisation de ses taxes et de ses impôts.
... sur l'utilisation des taxes et des impôts.
Line Gingras
Québec
« Pour redevenir le parti des Québécois » : http://www.ledevoir.com/2007/06/19/147783.html?fe=1300&am...
04:45 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, grammaire, syntaxe, politique
07 février 2007
Aller en élection, aller en élections
« Le chef bloquiste Gilles Duceppe s’est surpris que le premier ministre du Québec ne fasse plus du dépôt du budget fédéral une condition sine qua non pour aller en élection... » (Antoine Robitaille.)
Selon Marie-Éva de Villers, aller en élections est une impropriété. Ce tour est également tenu pour fautif par Camil Chouinard; il faudrait dire plutôt décréter des élections, déclencher des élections.
Line Gingras
Québec
« Charest exaspère ses adversaires » : http://www.ledevoir.com/2007/02/06/130089.html
04:50 | Lien permanent | Commentaires (12) | Tags : langue française, journalisme, presse, politique