30 mai 2011
Attention aux changements
- Environ 190 ex-syndiqués ont préféré se partager la cagnotte d’une vingtaine de millions $ négocié comme prime de séparation.
(Stéphane Baillargeon dans le site du Devoir, 30 mai 2011.)
On avait en tête, sans doute, le mot « montant »; mais puisqu'on a écrit « cagnotte », il ne fallait pas oublier de faire l'accord du participe passé au féminin :
Environ 190 ex-syndiqués ont préféré se partager la cagnotte d’une vingtaine de millions de dollars négociée comme prime de séparation.
Line Gingras
Québec
« Le Journal de Montréal embauche » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/324384/le-journal-...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
17:57 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
28 mai 2011
Incitation
- Pour inciter les jeunes à lire, il faut miser sur le plaisir en lui offrant des modèles et un environnement propice à la lecture.
(Pascale Breton, dans La Presse du 28 mai 2011.)
Pour inciter les jeunes à lire, il faut miser sur le plaisir en leur offrant des modèles et un environnement propice à la lecture.
Et pour inciter les gens à se relire...?
Line Gingras
Québec
« La technologie détourne les enfants de la lecture » : http://www.cyberpresse.ca/actualites/quebec-canada/educat...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
15:08 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
27 mai 2011
Vingt-cinq ans après des années d'efforts
- Nicolas Sarkozy s'est félicité que, 25 ans après le drame et des années d'efforts, le G8 ait enfin « bouclé le financement de Tchernobyl ».
(Christian Rioux, dans Le Devoir du 27 mai 2011.)
25 ans après des années d'efforts? Monsieur Sarkozy a déclaré :
« Par ailleurs, nous avons bouclé le financement de Tchernobyl, 25 ans après le drame. Vous savez que les pays du G8 se sont engagés à financer les derniers travaux de colmatage de la centrale de Tchernobyl et nous avons été très heureux d'apprendre la participation de l'Italie, du Japon et du Canada. »
http://www.elysee.fr/president/les-actualites/conferences...
En principe, si l'on tenait absolument à parler d'efforts, on pouvait écrire quelque chose comme 25 ans après le drame et grâce à des efforts acharnés (ou sans cesse renouvelés)... Cependant, si les pays du G8 ont fourni des efforts pendant les 25 années qui se sont écoulées depuis le drame, monsieur Sarkozy n'en fait pas mention explicitement; il parle plutôt de ce à quoi ils viennent de s'engager. Je proposerais donc :
Nicolas Sarkozy s'est félicité que, 25 ans après le drame et des années d'efforts, le G8 ait enfin « bouclé le financement de Tchernobyl ».
Line Gingras
Québec
« G8 de Deauville – Un plan Marshall pour les pays arabes... sans le Canada » : http://www.ledevoir.com/economie/mondialisation/324135/g8...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
05:24 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
25 mai 2011
Des haut-parleur
- Cette immigration québécoise sera longtemps soutenue par divers haut-parleur montréalais, y compris par un journal comme Le Devoir.
(Jean-François Nadeau, dans Le Devoir du 25 mai 2011.)
D'après le Petit Robert (2007), le Multidictionnaire, le Hanse-Blampain, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé, on écrit un haut-parleur, des haut-parleurs :
Des haut-parleurs diffusaient une musique continue, lointaine. (Le Clézio, dans le Lexis.)
[...] tendant l'oreille aux bribes de paroles déformées que déversent les haut-parleurs. (Butor, dans le Trésor.)
Lyon ou Paris, l'une ou l'autre villes de confluents, postes d'écoute de notre avenir, haut-parleurs de notre histoire. (Morand, dans le Trésor.)
Ce mot est visé par les rectifications de l'orthographe; cependant, si le Conseil supérieur de la langue française préconise la soudure, il ne propose pas l'invariabilité : un hautparleur, des hautparleurs.
On pouvait écrire :
Cette immigration québécoise sera longtemps soutenue par divers haut-parleurs montréalais, y compris par un journal comme Le Devoir.
Cette immigration québécoise sera longtemps soutenue par divers hautparleurs montréalais, y compris par un journal comme Le Devoir.
Line Gingras
Québec
« Hearst, la petite française du Nord ontarien » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/323...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
06:37 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
23 mai 2011
Durée du mandat des élections sénatoriales
- M. Harper aurait donc pu faire adopter sans blocage son projet de loi visant à réformer le Sénat. Le premier ministre souhaite imposer des élections sénatoriales et limiter la durée de leur mandat à huit ans.
(Guillaume Bourgault-Côté et Hélène Buzzetti, dans Le Devoir du 19 mai 2011.)
Bien entendu, il ne s'agit pas du mandat des élections sénatoriales : ce que souhaite le premier ministre, c'est limiter la durée du mandat des sénateurs. Le mot sénateurs, toutefois, ne se trouve pas dans le passage à l'étude ni dans le paragraphe qui précède. Je conseillerais d'écrire :
Le premier ministre souhaite imposer des élections sénatoriales et limiter à huit ans la durée du mandat des sénateurs.
Line Gingras
Québec
« Les perdants gagnent » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/323647/les-perda...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
06:24 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
22 mai 2011
Le statut du retour
- [...] les représentants des deux camps pourront amorcer des négociations sur le statut de Jérusalem et du retour des réfugiés [...]
(Serge Truffaut, dans Le Devoir du 21 mai 2011.)
Les négociations porteraient sur le statut de Jérusalem et sur le retour des réfugiés :
[...] les représentants des deux camps pourront amorcer des négociations sur le statut de Jérusalem et le [ou et sur le] retour des réfugiés [...]
Line Gingras
Québec
« Paix au Proche-Orient – L'ambition d'Obama » : http://www.ledevoir.com/international/proche-orient/32381...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
06:08 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
21 mai 2011
S'il y en a peu, il y en a quelques-unes
- Peu d’entreprise d’information ont réussi à prospérer en ligne.
(Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 17 mai 2011.)
Peu d’entreprises d’information ont réussi à prospérer en ligne.
- En France, Mediapart offre un contre-exemple remarquable, mais dans un créneau particulier visant la production haut de gamme pour laquelle paye des dizaines de milliers d’abonnés.
Ce n'est pas la production haut de gamme qui paye (ou paie), mais des dizaines de milliers d'abonnés :
... la production haut de gamme pour laquelle payent [ou paient] des dizaines de milliers d'abonnés.
Line Gingras
Québec
« Rue Frontenac en situation précaire » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/323516/rue-fronten...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
02:13 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
20 mai 2011
S'il y a lieu
- La décision pourrait être revue le 20 mai prochain par le grand jury qui devra choisir entre le non-lieu ou un procès, qui aura lieu au mieux dans plusieurs mois.
(Christian Rioux, dans Le Devoir du 17 mai 2011.)
..., qui se tiendra au mieux dans plusieurs mois.
Line Gingras
Québec
« DSK n'est pas au bout de ses peines » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internat...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
03:02 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
19 mai 2011
Un prix coûteux
Non seulement..., mais aussi; non seulement..., mais encore; non seulement..., mais; grammaire française; syntaxe.
- Tout cela a un très coûteux prix social.
(Marie-Andrée Chouinard, dans Le Devoir du 13 mai 2011.)
Qu'est-ce qui peut être coûteux? Un voyage, une maison, une voiture, une expérience, une erreur... Un prix, cependant, ne coûte pas plus ou moins cher, ne cause pas de dépenses plus ou moins grandes; il ne saurait donc être coûteux. On le dira plutôt, selon le cas, modéré, raisonnable, avantageux, élevé, excessif, exorbitant... :
Tout cela a un prix social très élevé.
- Les recommandations entourant la formation et l'éducation à l'antiracisme abondent, non sans raison. Elles ont leur raison d'être non seulement dans les programmes de formation des policiers, mais aussi des futurs maîtres.
On peut éviter la répétition :
Les recommandations entourant la formation et l'éducation à l'antiracisme abondent, à juste titre. Elles ont leur raison d'être...
Les recommandations entourant la formation et l'éducation à l'antiracisme abondent, non sans raison. Elles ont leur place...
L'expression non seulement..., mais aussi est utile pour les mises en relief; il faut veiller, toutefois, à ce que les éléments introduits par ses deux composantes soient symétriques : les deux mots ou groupes de mots que l'on veut faire ressortir l'un par rapport à l'autre doivent exercer la même fonction.
Dans la phrase ci-dessus, le syntagme dans les programmes de formation des policiers est complément circonstanciel du verbe avoir, alors que des futurs maîtres est complément déterminatif de formation. Je verrais deux façons de régler le problème :
Elles ont leur raison d'être [ou leur place] non seulement dans les programmes de formation des policiers, mais aussi dans ceux des futurs maîtres.
Elles ont leur raison d'être [ou leur place] dans les programmes de formation non seulement des policiers, mais aussi des futurs maîtres.
Line Gingras
Québec
« Profilage racial – Le temps d'agir » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/323...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
04:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
18 mai 2011
Aucun d'eux n'ont agressé leurs partenaires
- Vrai que ce sont des hommes à femmes, mais aucun d’eux à ce que je sache n’ont agressé leurs partenaires. VGE et Sylvia Kristel, Mitterand et Dalida, Clinton et Monica, ce furent des aventures.
(Stéphane Laporte dans son blogue, 16 mai 2011.)
Le noyau du groupe sujet aucun d'eux, c'est aucun :
Vrai que ce sont des hommes à femmes, mais aucun d'eux, à ce que je sache, n'a agressé ses partenaires.
L'homme politique s'appelait François Mitterrand, avec deux r.
* * * * *
- DSK n’aurait pas séduit l’employée de l’hôtel Sofitel de New-York, il l’aurait agressé.
Le gentilé New-Yorkais désigne les habitants de New York; le nom de la ville s'écrit sans trait d'union. (J'ai consulté le Multidictionnaire.)
Le participe passé utilisé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct, si celui-ci précède le verbe. DSK aurait agressé qui? une employée : il l'aurait agressée.
Line Gingras
Québec
« La différence entre séducteur et agresseur » : http://blogues.cyberpresse.ca/laporte/2011/05/16/la-diffe...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
02:27 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
17 mai 2011
Cette saison 1941, la dernière...
- Cette saison 1941, la dernière avant que les États-Unis n'entrent en guerre à la suite de Pearl Harbor, avaient vu deux grands faits d'armes [...]
(Jean Dion, dans Le Devoir du 17 mai 2011.)
La saison 1941 est aussi la dernière avant l'entrée en guerre des États-Unis; il n'y a donc que cette saison qui avait vu deux grands faits d'armes.
Line Gingras
Québec
« Et puis euh – En cas de pluie » : http://www.ledevoir.com/sports/actualites-sportives/32349...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
04:34 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
16 mai 2011
La foule descent dans les rues
Il descent, il descend; elle descent, elle descend; un puit, un puits; grammaire française; orthographe.
- En ce mois de juillet 2010, le messager est suivi à la trace pendant plusieurs jours, jusqu'à Abbottabad, avant de disparaître derrière les murs de bétons d'une vaste résidence.
(Judith Lachapelle, dans La Presse du 7 mai 2011.)
Les murs sont en bétons.
* * * * *
- Pendant quelques 25 minutes, les dirigeants américains ignorent ce qui se passe à l'autre bout du monde.
Quelque, devant un nombre, est adverbe et invariable :
Pendant quelques 25 minutes...
* * * * *
- 2 mai 2011, Abbottabad, pakistan
La journaliste a oublié la majuscule à Pakistan.
* * * * *
- Les voisins se sont fait dire que l'oncle de la famille posséde un hôtel à Dubaï [...]
On écrit posséder, mais je possède, tu possèdes, elle possède.
* * * * *
- Des vaches et un bœuf sont gardés dans la partie sud du complexe, non loin d'un puit et de la maison du gardien.
Il faut mettre un s à puits, au singulier comme au pluriel.
* * * * *
- Aussitôt, dans les rues de New York, la foule descent dans les rues [...]
Le verbe descendre fait descend à la troisième personne du singulier du présent de l'indicatif :
Aussitôt, à New York, la foule descend dans les rues...
Line Gingras
Québec
« Treize ans de traque » : http://www.cyberpresse.ca/international/dossiers/ben-lade...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
17:26 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
13 mai 2011
Courants d'idée
Courant d'idée, courant d'idées; courants d'idée, courants d'idées; orthographe.
- M. Golberg précise que les deux courants d'idée — terrorisme et séparatisme — ne sont pas aussi « maléfique » l'une que l'autre [...]
(Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 13 mai 2011.)
J'ai trouvé la graphie courant d'idées dans le Petit Robert, aux articles « courant » et « idée ». Le Trésor de la langue française informatisé ne donne cette expression ni à l'un ni à l'autre article; l'ouvrage contient cependant vingt-trois occurrences de courant d'idées, et cinq de courants d'idées, même s'il ne propose aucun exemple avec idée au singulier :
Mais de temps en temps je parvenais, en faisant passer tel ou tel courant d'idées au travers de mon chagrin, à renouveler, à aérer un peu l'atmosphère viciée de mon cœur. (Proust, à l'article « aérer ».)
L'éternité a duré une minute. Un autre courant d'idées vous emporte [...] (Baudelaire, à l'article « éternité ».)
Je n'ai pas vu l'expression dans les sept autres ouvrages consultés (Lexis, Multidictionnaire, Hanse-Blampain, Colin, Girodet, Berthier-Colignon, Jouette).
Il fallait écrire :
M. Goldberg précise que les deux courants d'idées — terrorisme et séparatisme — ne sont pas aussi « maléfiques » l'un que l'autre [...]
Ce sont bien entendu les deux courants qui sont plus ou moins « maléfiques », et que l'on compare l'un à l'autre.
Observation ajoutée le 14 mai 2011 : Il s'agit de monsieur Goldberg, en fait.
Line Gingras
Québec
« Plainte au Conseil de presse contre le NDG Free Press » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/323245/plainte-a...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
18:37 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
12 mai 2011
Une maladie prévenue par un traitement préventif
- [...] par exemple une information indiquant que le donneur est porteur d'un gène associé à une maladie génétique, qui pourrait être retardée, voire prévenue par un traitement préventif.
(Pauline Gravel, dans Le Devoir du 12 mai 2011.)
Un traitement préventif ayant pour but de prévenir, je proposerais :
... qui pourrait être retardée, voire prévenue par un traitement approprié.
Line Gingras
Québec
« Nouvelles origines » : http://www.ledevoir.com/societe/science-et-technologie/32...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
23:56 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
10 mai 2011
Au temps de Jésus
- Ma réponse fut rapide : Oui ma pt'ite dame, au temps de Jésus, les bateaux existaient et la langouste courrait sous les coraux.
(Lio Kiefer dans son blogue, le 9 mai 2011.)
L'apostrophe marque l'élision du premier e de petite; elle est donc mal placée.
On écrit courrait à la troisième personne du singulier du conditionnel présent; à l'imparfait de l'indicatif, toutefois, le verbe prend un seul r :
Cet athlète courrait plus vite s'il ne courait pas les bars la veille des compétitions.
Ma réponse fut rapide : Oui ma p'tite dame, au temps de Jésus, les bateaux existaient et la langouste courait sous les coraux.
Line Gingras
Québec
« Quand Jésus rencontre Pince Pilate... » : http://www.ledevoir.com/opinion/blogues/voyager-avec-lio-...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
05:12 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
08 mai 2011
La loi sur la loi
- Pour Mallick, l'américanisation de ce qu'on appela à une époque le Dominion sera consommée entre autres par la loi omnibus sur la loi et l'ordre qu'entend déposer bientôt le nouveau gouvernement, laquelle conduira à la création de grandes prisons. Mais aussi sur nombre de projets qui se trouvent dans les cartons des conservateurs, dont l'achat les avions de chasse F-35 de Lockheed Martin.
(Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 7 mai 2011.)
Madame Mallick fait état d'un « omnibus law and order bill », autrement dit d'un projet de loi omnibus (ou projet de loi d'ensemble) sur l'ordre public; on peut consulter à ce propos Termium et le Grand dictionnaire terminologique. Je suis d'avis en outre que l'on dépose un projet de loi, et non pas une loi.
Dans la deuxième phrase à l'étude, on a employé la préposition sur là où il faudrait par. Je doute fort, en effet, que la future loi omnibus porte à la fois sur diverses composantes de l'ordre public et sur de nombreux projets qui se trouvent dans les cartons des conservateurs; on a voulu dire plutôt, me semble-t-il, que l'américanisation du Canada sera consommée entre autres par l'adoption d'une loi omnibus sur l'ordre public et par la mise en œuvre de certains projets, dont l'achat d'avions de chasse. Je proposerais donc :
Pour Mallick, l'américanisation de ce qu'on appela à une époque le Dominion sera consommée entre autres par la loi omnibus sur l'ordre public qu'entend faire adopter bientôt le nouveau gouvernement, laquelle conduira à la création de grandes prisons. Mais aussi par nombre de projets qui se trouvent dans les cartons des conservateurs, dont l'achat des avions de chasse F-35 de Lockheed Martin.
Line Gingras
Québec
« Américanisation du Canada : la nouvelle majorité conservatrice relance le débat » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/322873/americani...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
07 mai 2011
Une petite sieste?
- Sourire du dirigeant d'entreprise. Sourire de l'intervieweuse en visite à Toronto, après que plusieurs incidents aériens, causés à cause de contrôleurs s'étant endormis sur leurs écrans, eurent entaché la réputation des aiguilleurs américains du ciel : avec sa sieste institutionnalisée, NAV Canada amuse [...]
(Fabien Deglise, dans Le Devoir du 7 mai 2011.)
Après une petite sieste, on aurait peut-être évité cette répétition :
... après que plusieurs incidents aériens, survenus à cause de contrôleurs s'étant endormis sur leurs écrans...
... après que plusieurs incidents aériens, causés par des contrôleurs s'étant endormis sur leurs écrans...
... après que plusieurs incidents aériens, attribuables à des contrôleurs s'étant endormis sur leurs écrans...
Line Gingras
Québec
« La lenteur ne s'adopte pas très vite » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/322...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
00:35 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
06 mai 2011
Précision
- D'autres armes, dont la nature et le nombre n'ont pas été précisées, sont également retrouvées dans la résidence.
(AFP dans Cyberpresse, le 5 mai 2011.)
D'un point de vue grammatical, ce ne sont pas les armes qui n'ont pas été précisées, mais leur nature et leur nombre : précisés.
Line Gingras
Québec
« Les circonstances de la mort de ben Laden se précisent » : http://www.cyberpresse.ca/international/etats-unis/201105...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
00:35 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
05 mai 2011
Les nominations qu'auraient fait les libéraux
- Jusqu’ici, il a été prudent et ses nominations à la Cour suprême auraient aussi bien pu être celles qu’auraient fait les libéraux [...]
(Yves Boisvert dans son blogue, le 4 mai 2011.)
Les nominations n'auraient pas fait les libéraux; ce sont plutôt les libéraux qui auraient fait des nominations. Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct, si celui-ci précède le verbe; il fallait écrire :
Jusqu’ici, il a été prudent et ses nominations à la Cour suprême auraient aussi bien pu être celles qu’auraient faites les libéraux [...]
- Il a annoncé ses couleur, remarquez bien.
Line Gingras
Québec
« La vraie nature de Stephen Harper » : http://blogues.cyberpresse.ca/boisvert/2011/05/04/la-vrai...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
03:48 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
03 mai 2011
Les conservateurs avaient presque disparus
- « À mon arrivée à la tête du parti, les conservateurs avaient presque disparus à Toronto. »
(Stephen Harper cité par Guillaume Bourgault-Côté, dans Le Devoir du 3 mai 2011.)
Le participe passé s'accorderait avec le sujet si l'on avait employé l'auxiliaire être; avec l'auxiliaire avoir, toutefois, il doit rester invariable en l'absence de complément d'objet direct antéposé, c'est-à-dire placé devant le verbe. (Le verbe disparaître n'a jamais de complément d'objet direct.) Il fallait écrire :
« À mon arrivée à la tête du parti, les conservateurs avaient presque disparu à Toronto. »
Line Gingras
Québec
« Harper se dit "déçu", mais pas "découragé" des résultats au Québec » : http://www.ledevoir.com/politique/elections-2011/322487/h...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
19:53 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
02 mai 2011
La loi électorale a pour effet de diffuser le résultat...
- L’article 329 de la loi électorale canadienne a pour effet d’interdire ou de diffuser « le résultat ou ce qui semble être le résultat du scrutin d’une circonscription dans une circonscription avant la fermeture de tous les bureaux de scrutin de cette dernière », selon ce qu’a rappelé John Enright d’Élections Canada au Devoir, plus tôt aujourd’hui.
(Antoine Robitaille dans le site du Devoir, 2 mai 2011.)
La loi électorale n'a certainement pas pour effet de diffuser le résultat du scrutin de façon prématurée. On a voulu dire :
L’article 329 de la loi électorale canadienne a pour effet d’interdire ou de diffuser « le résultat ou ce qui semble être le résultat du scrutin [...] », selon ce qu'a rappelé...
Line Gingras
Québec
« Diffusion des résultats : des règles strictes » : http://www.ledevoir.com/politique/elections-2011/322413/d...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias