30 décembre 2011
Faites vos voeux!
- Une chose est sûre, cependant, si on se fie à 2011 qui va se terminer dans quelques heures, nos vœux de « paix sur la Terre aux gens de bonne volonté » ne connaîtra pas plus un succès de foule dans l'avenir que par le passé.
(Lise Payette, dans Le Devoir du 30 décembre 2011.)
Ce n'est pas la paix qui connaîtra un succès médiocre, mais nos vœux de paix :
Une chose est sûre, cependant : si on se fie à 2011 qui va se terminer dans quelques heures, nos vœux de « paix sur la Terre aux gens de bonne volonté » ne connaîtront pas plus un succès de foule dans l'avenir que par le passé.
Line Gingras
Québec
« 2012, une bonne année? On verra...! » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/339...
01:39 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
29 décembre 2011
Les garderies à contribution réduites et l'OCDE
- À Montréal, en 2011, le directeur de la santé publique écrivait dans un rapport officiel : « L'OCDE a souligné les efforts du Québec dans la mise en place des mesures redistributives de la politique familiale québécoise, notamment les garderies à contribution réduites. »
(Jean-Claude Leclerc, dans Le Devoir du 28 décembre 2011.)
L'orthographe est correcte dans le rapport : « L’OCDE a souligné les efforts du Québec dans la mise en place des mesures redistributives de la politique familiale québécoise, notamment les garderies à contribution réduite. »
Source : http://publications.santemontreal.qc.ca/uploads/tx_asssmp...
- Le Québec aurait-il donc trouvé la crèche merveilleuse qui lui vaut les louanges de l'Organisation de coopération et de développement économique?
D'après TERMIUM (Bureau de la traduction de l'administration fédérale) et le Grand dictionnaire terminologique (Office québécois de la langue française), il s'agit de l'Organisation de coopération et de développement économiques. Le pluriel, logique, est effectivement employé par l'OCDE, qui met en outre la majuscule à tous les mots importants de l'appellation, d'après ce que je vois dans son site Web : « La mission de l'Organisation de Coopération et de Développement Économiques (OCDE) est de promouvoir les politiques qui amélioreront le bien-être économique et social partout dans le monde. »
Source de la citation : http://www.oecd.org/pages/0,3417,fr_36734052_36734103_1_1...
Le pluriel s'impose, mais pour ce qui est de la majuscule il convient de suivre, au Canada, l'usage préconisé par l'OQLF et le Bureau de la traduction. C'est d'ailleurs ce qu'a fait monsieur Leclerc.
Line Gingras
Québec
« Noël en garderie – Le Québec manque de mangeoires » : http://www.ledevoir.com/societe/ethique-et-religion/33917...
03:17 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
28 décembre 2011
Un cheval résiliant
Résiliant, résilient; orthographe.
- Passant de main en main, d'un camp à l'autre, Joey deviendra un cheval résiliant capable de traverser les pires épreuves sur un champ de bataille.
(Odile Tremblay, dans Le Devoir du 24 décembre 2011.)
Je ne trouve pas l'adjectif résiliant dans les dictionnaires, mais plutôt résilient :
Des enfants résilients. (Multidictionnaire.)
D'après le Petit Robert, ce terme de psychologie veut dire « qui fait preuve de résilience », cette caractéristique étant définie comme la « capacité à vivre, à se développer, en surmontant les chocs traumatiques, l'adversité » :
La résilience, le ressort intime face aux coups de l'existence. (Cyrulnik.)
Si l'on peut prêter à un cheval, dans certains contextes, une qualité que l'on attribuerait normalement à un être humain, il faut du moins utiliser l'orthographe correcte :
Passant de main en main, d'un camp à l'autre, Joey deviendra un cheval résilient, capable de traverser les pires épreuves sur un champ de bataille.
Line Gingras
Québec
« Cinéma – Une épopée déjà datée et remplie de clichés » : http://www.ledevoir.com/culture/cinema/339050/cinema-une-...
06:31 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
27 décembre 2011
Déclarer un projet d'inconstitutionnel
Déclarer et qualifier, construction de l'attribut; grammaire française; syntaxe.
- En déclarant le projet fédéral d'inconstitutionnel, la Cour a rappelé à Stephen Harper [...]
(Manon Cornellier, dans Le Devoir du 24 décembre 2011.)
Le verbe qualifier introduit généralement l'attribut au moyen de la préposition de :
Si le chirurgien doit être qualifié d'artiste. (Valéry, dans le Petit Robert.)
Mes rapports avec Tamara pouvaient être qualifiés de honteux. (Mallet-Joris, dans le Lexis.)
À l'inverse, la circonférence est qualifiée de parfaite quand elle est absolument régulière. (Huyghe, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Avec le verbe déclarer, par contre, l'attribut se construit directement, sans de :
Il avait déclaré délicieux les premiers de ces chastes rendez-vous. (Romains, dans le Petit Robert.)
Le président a déclaré la séance ouverte. (Lexis.)
Si le recours est fondé, la cour de justice déclare nul et non avenu l'acte contesté. (Traité EURATOM, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Il fallait écrire :
En déclarant le projet fédéral d'inconstitutionnel, la Cour a rappelé à Stephen Harper [...]
Line Gingras
Québec
« Revue de presse – Le nouveau fédéralisme et autres sujets de réflexion » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/339089/revue-de-...
07:01 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
26 décembre 2011
Une photo qu'on avait oubliée de retirer
- C'était une photo de Marianne Verville que son ancienne agence de casting avait oubliée de retirer de ses dossiers.
(Normand Provencher, dans Le Soleil du 17 avril 2010.)
L'agence avait oublié quoi? Non pas la photo, mais de retirer la photo de ses dossiers. Le complément d'objet direct étant placé après le verbe (et ce complément étant de plus une proposition), le participe passé doit demeurer invariable :
C'était une photo de Marianne Verville que son ancienne agence de casting avait oublié de retirer de ses dossiers.
Line Gingras
Québec
« Marianne Verville : le rôle d'Aurélie sans même auditionner » : http://www.cyberpresse.ca/le-soleil/arts-et-spectacles/ci...
05:37 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
25 décembre 2011
Représentation
- Mais la Fédération des cégeps, qui représentent 48 collèges, a bataillé ferme [...]
(Lisa-Marie Gervais, dans Le Devoir du 24 décembre 2011.)
C'est la Fédération qui représente 48 collèges.
Line Gingras
Québec
« La survie du cégep Gérald-Godin menacée » : http://www.ledevoir.com/societe/education/339128/la-survi...
Joyeux Noël à tous!
04:10 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
24 décembre 2011
La firme auquel il est associé
- Il est bien possible que d'autres clients de la firme d'avocats auquel M. Johnson est associé [...]
(Michel David, dans Le Devoir du 22 décembre 2011.)
L'emploi du pronom relatif auquel serait correct si le journaliste parlait d'un cabinet d'avocats; mais pour représenter firme, nom féminin, il faut évidemment un pronom féminin :
Il est bien possible que d'autres clients de la firme d'avocats à laquelle M. Johnson est associé [...]
On ne se relit jamais trop.
Line Gingras
Québec
« Sans scrupules » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/338944/sans-scru...
03:50 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
23 décembre 2011
La réalité que les changements ont apporté
- Aucune paix véritable à l'horizon, mais plutôt un réveil brutal des Québécois quant à la réalité que les fameux « changements » tant souhaités leur ont apporté.
(Lise Payette, dans Le Devoir du 23 décembre 2011.)
Les changements ont apporté quoi? Une certaine réalité. Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir doit s'accorder avec le complément d'objet direct, placé devant le verbe :
Aucune paix véritable à l'horizon, mais plutôt un réveil brutal des Québécois quant à la réalité que les fameux « changements » tant souhaités leur ont apportée.
Line Gingras
Québec
« Un Noël hot hot hot! » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/338999/un-noel-h...
03:47 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
22 décembre 2011
La prochaine rencontre mensuelle se tient le 13 de chaque mois
- Ce prix est accompagné d'une bourse symbolique de 313 $, qui sera remise lors de la prochaine rencontre mensuelle de l'Association qui se tient le 13 de chaque mois.
(Fabien Deglise, dans Le Devoir du 22 décembre 2011.)
D'une part, il va de soi qu'une rencontre mensuelle se tient chaque mois; d'autre part, la prochaine rencontre ne peut avoir lieu qu'une fois.
Je suggérerais :
Ce prix est accompagné d'une bourse symbolique de 313 $, qui sera remise lors de la prochaine rencontre mensuelle de l'Association; celle-ci tient ses réunions le 13 de chaque mois.
Ce prix est accompagné d'une bourse symbolique de 313 $, qui sera remise lors de la prochaine rencontre de l'Association; celle-ci tient ses réunions le 13 de chaque mois.
Line Gingras
Québec
« Un traqueur de charlatans est nommé sceptique de l'année » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/338...
02:47 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
21 décembre 2011
Il a été apperçu
Apperçu ou aperçu; appercevoir ou apercevoir; orthographe.
- Les deux bottes ont été retrouvées dans l'eau, à 150 et 200 mètres de l'endroit où Maxime Dion a été apperçu la dernière fois, vers 16 h 30 lundi.
(Karine Blanchard, dans La Voix de l'Est du 20 décembre 2011.)
Le verbe apercevoir s'écrit toujours avec un seul p :
On l'a aperçu qui traversait la rue. (Petit Robert.)
Ces meules, qui ont été aperçues pour la première fois par Kœnig, ont depuis longtemps piqué la curiosité des naturalistes. (J. Rostand, dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « aggloméré ».)
[...] à 150 et 200 mètres de l'endroit où Maxime Dion a été aperçu la dernière fois [...]
Line Gingras
Québec
« Une botte de Maxime Dion retrouvée » : http://www.cyberpresse.ca/la-voix-de-lest/actualites/2011...
16:33 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
20 décembre 2011
La Chine s'était mûrée dans le silence
Se murer, avec ou sans accent circonflexe; orthographe.
- [...] la Chine s'était, sur cette question, mûrée dans le silence au cours des dernières semaines.
(Serge Truffaut, dans Le Devoir du 19 décembre 2011.)
Se murer, c'est ici se renfermer. Rien à voir avec le verbe mûrir :
Se murer dans son silence. (Petit Robert.)
[...] ne répondant pas aux questions, se murant si l'on insistait. (Queffélec, dans le Petit Robert.)
[...] la Chine s'était, sur cette question, murée dans le silence au cours des dernières semaines.
Line Gingras
Québec
« Répression en Syrie – La barbarie » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internat...
10:05 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
19 décembre 2011
Un épithète approprié
Un épithète ou une épithète; épithète, masculin ou féminin; genre du nom épithète.
- Gênant, bizarre et très inconfortable auraient été des épithètes plus appropriés.
(Hugo Dumas, dans La Presse du 29 novembre 2011.)
Épithète est un nom féminin :
Je cherche en vain une épithète pour peindre l'extraordinaire luminosité du ciel. (Gide, dans le Petit Robert.)
Il [...] appela madame Pignoux en la gratifiant des épithètes les plus grossières. (Sand, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Il fallait écrire :
Gênant, bizarre et très inconfortable auraient été des épithètes plus appropriées.
Line Gingras
Québec
« La mariée est en fuite! » : http://www.cyberpresse.ca/chroniqueurs/hugo-dumas/201111/...
02:46 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
18 décembre 2011
Qu'est-ce qui demande des investissements?
- Il y a mille façons de rendre ce paradoxal îlot de chaleur rempli de couloirs glaciaux et venteux plus douillet, plus amusant. Et certains ne demandent pas des investissements qui se chiffrent en dizaines de millions.
(Marie-Claude Lortie, dans La Presse du 13 décembre 2011.)
Le pronom indéfini certains devrait renvoyer à façons plutôt qu'à couloirs, non? Il fallait écrire, à mon avis :
Il y a mille façons de rendre ce paradoxal îlot de chaleur rempli de couloirs glaciaux et venteux plus douillet, plus amusant. Et certaines ne demandent pas des investissements qui se chiffrent en dizaines de millions.
D'après ce que je vois dans le Petit Robert et le Multidictionnaire, le pluriel glaciaux est correct, bien que la forme glacials soit plus fréquente.
Line Gingras
Québec
« Mûr pour être "in" » : http://www.cyberpresse.ca/chroniqueurs/marie-claude-lorti...
07:48 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
17 décembre 2011
Toute personne peuvent composer...
- Toute personne détenant de l'information concernant ce crime, que l'on considère pour l'instant comme un cas isolé, peuvent composer le 450 463-7211.
(David Santerre, dans La Presse du 17 novembre 2011.)
Toute personne, c'est un indéfini singulier :
Toute personne détenant de l'information concernant ce crime, que l'on considère pour l'instant comme un cas isolé, peut composer le 450 463-7211.
Line Gingras
Québec
« Joggeuse sauvagement agressée à Boucherville » : http://www.cyberpresse.ca/actualites/quebec-canada/les-pa...
06:30 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
15 décembre 2011
Les chapeaux qu'affectionnaient son père
- Habillée de noir et portant un chapeau également noir rappelant ceux qu'affectionnaient son père, Paris évoque également [...]
(AFP dans LaPresse.ca, 14 décembre 2011, 16 h 37.)
Son père affectionnait certains chapeaux :
Habillée de noir et portant un chapeau également noir rappelant ceux qu'affectionnait son père, Paris évoque également [...]
Line Gingras
Québec
« Michael Jackson à sa fille : "Si je meurs demain, rappelle-toi mes conseils" » : http://www.cyberpresse.ca/arts/dossiers/deces-de-michael-...
02:27 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
14 décembre 2011
La famille de dix ont stoppé
- La famille de dix, qui revenait de Niagara à bord d'une Nissan et d'une Lexus, ont stoppé quelque part, « sur le bord d'une route », disait-il, près de la 401, en ville, à Kingston.
(Christiane Desjardins dans La Presse du 9 décembre 2011, 12 h 6.)
Le verbe stopper a pour sujet la famille de dix, dont le noyau est la famille; il faut donc mettre l'auxiliaire avoir au singulier :
La famille de dix, qui revenait de Niagara à bord d'une Nissan et d'une Lexus, a stoppé quelque part [...]
Line Gingras
Québec
« Procès Shafia : une histoire fabriquée, insiste la Couronne » : http://www.cyberpresse.ca/actualites/dossiers/proces-shaf...
06:15 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
13 décembre 2011
Seul compte la baisse
- « À cinq mois de la présidentielle et sous la pression du Front national, seul compte, désormais, la baisse du chiffre de l'immigration », écrivait récemment le quotidien Le Monde.
(Christian Rioux, dans Le Devoir du 13 décembre 2011.)
Le Monde écrivait en fait, d'après ce que je trouve dans le site Internet :
« [...] seule compte, désormais, la baisse du chiffre de l'immigration [...] »
(Éditorial du 16 novembre, mis à jour le 17 à 13 h 13.)
Seule s'accorde avec le sujet inversé, la baisse. Grevisse parle d'une épithète détachée; à la page 624 du Bon usage (douzième édition), il propose l'exemple suivant :
Seule compte l'approche du mystère de l'écriture. (Poirot-Delpech.)
* * * * *
- Dès que son cas a été rendu public, la jeune Québécoise a aussitôt obtenu le soutien de ses collègues.
Aussitôt est superflu :
Dès que son cas a été rendu public, la jeune Québécoise a aussitôt obtenu le soutien de ses collègues.
* * * * *
-
Chose certaine Vincent Berger, juge que cette expulsion serait « une tache dans notre coopération scientifique » avec les universités québécoises.
Rien, dans cette phrase, ne justifie que le sujet soit séparé du verbe par la virgule :
Chose certaine, Vincent Berger juge que cette expulsion serait « une tache dans notre coopération scientifique » avec les universités québécoises.
Line Gingras
Québec
« Immigration en France – Universitaires, vos papiers! » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/338...
« Étudiants étrangers : la faute de la France » : http://www.lemonde.fr/idees/article/2011/11/16/etudiants-...
04:36 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
12 décembre 2011
Une indice, un indice?
Une indice, un indice; indice, masculin ou féminin; genre du nom indice.
- Évidemment, il n'y a pas que les indices d'écoute qui comptent, sinon, à ce jeu cruel, Le Devoir serait mort et enterré depuis longtemps. Mais elles* existent [...]
(Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 12 décembre 2011.)
Indice est un nom masculin :
Évidemment, il n'y a pas que les indices d'écoute qui comptent, sinon, à ce jeu cruel, Le Devoir serait mort et enterré depuis longtemps. Mais ils existent [...]
Line Gingras
Québec
* À 14 h 47, je vois que la faute a été corrigée.
« Médias – Radio Radio » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/338150/medias-radi...
04:35 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
11 décembre 2011
Le monde aurait-il été fondé en 1571?
- [...] Reims, qui héberge l'une des plus anciennes corporations de pains d'épiciers au monde, fondé en 1571.
(Violaine Ballivy, dans La Presse du 10 décembre 2011.)
Non, ce n'est pas le monde qui a été fondé en 1571 :
[...] Reims, qui héberge l'une des plus anciennes corporations de pains d'épiciers au monde, fondée en 1571.
Line Gingras
Québec
« Shakespeare, Élizabeth I et le pain d'épices » : http://www.cyberpresse.ca/vivre/cuisine/201112/09/01-4476...
04:16 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
10 décembre 2011
Chaque cas sont tragiques
- « Chaque cas, 2007 et aujourd'hui, sont tragiques. »
(David Santerre citant Mark Owczarski, porte-parole de Virginia Tech, dans La Presse du 8 décembre 2011; texte mis à jour à 15 h 46.)
Les virgules qui encadrent « 2007 et aujourd'hui » isolent cette précision du reste de la phrase, comme le feraient des parenthèses. Le verbe et l'attribut ne s'accordent pas avec cet élément accessoire, mais avec le sujet, « chaque cas » :
Chaque cas, 2007 et aujourd'hui, est tragique.
- Il faut dire que la direction de Virginia Tech a été mise à l'amende, pour 55 000 $, en vertu d'une loi nommée Clery Act, à la suite de la tuerie de 2007. On leur reprochait d'avoir attendu plus de deux heures après les deux premiers meurtres [...]
La direction de Virginia Tech, c'est un singulier :
On lui reprochait d'avoir attendu [...]
- On connait la suite de l'histoire, quelques heures après ce premier double homicide, un tueur fou enfermait des étudiants dans un pavillon de l'école et en tuait 30 autres.
La première virgule devrait être remplacée par le deux-points, pour annoncer ce qui va suivre :
On connait [ou connaît] la suite de l'histoire : quelques heures après ce premier double homicide, un tueur fou enfermait des étudiants dans un pavillon de l'école et en tuait 30 autres.
Line Gingras
Québec
« Deux morts dans une fusillade à Virginia Tech » : http://www.cyberpresse.ca/international/etats-unis/201112...
16:19 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
09 décembre 2011
Le Canada est un repère de terroristes?
Repère de terroristes, repaire de terroristes; repère ou repaire; homonymes; orthographe.
- Les Américains n'en sont toujours pas revenus : dix ans après le 11-Septembre, ils restent convaincus que le Canada est un repère* de terroristes [...]
(Josée Boileau, dans Le Devoir du 9 décembre 2011.)
Voici un exemple que je ne conseillerais pas d'imiter, mais qui fait ressortir la différence entre repère et repaire :
Cette croix leur a servi de repère pour retrouver cet ancien repaire de brigands, où ils ont passé la nuit.
Madame Boileau aurait dû écrire :
Les Américains n'en sont toujours pas revenus : dix ans après le 11-Septembre, ils restent convaincus que le Canada est un repaire de terroristes [...]
Line Gingras
Québec
* La faute a été corrigée.
Note du 11 décembre : Je relève encore l'exemple suivant, paru le 9 décembre dans le site du Devoir :
- [...] c’est le repère labyrinthique des créateurs locaux et des groupes musicaux.
(Émilie Folie-Boivin.)
Là aussi, il fallait écrire repaire.
« Périmètre de sécurité – L'abdication » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/337951/perimetre...
« Las Vegas – L’oasis derrière le Strip » : http://www.ledevoir.com/art-de-vivre/voyage/338067/las-ve...
21:27 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias