Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

19 décembre 2008

Toutes les arcanes

Toutes les arcanes; tous les arcanes; arcane, masculin ou féminin; arcane, genre.

  • Après sa défaite en 2007, il a cependant jugé plus intéressant de se recycler dans l'industrie minière, dont il connaissait maintenant toutes les arcanes. (Michel David.)

Selon le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Hanse-Blampain, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé, arcane est un nom masculin :

Les arcanes compliqués du pouvoir. (Multidictionnaire.)
Des arcanes déroutants. (Hanse-Blampain.)

Le Trésor signale comme rare l'emploi au féminin :

Au Vatican, n'y a-t-il plus rien dans les arcanes [= dans les archives] secrètes? (E. et J. de Goncourt.)

Je conseillerais d'écrire :

... dans l'industrie minière, dont il connaissait maintenant tous les arcanes.

Line Gingras
Québec

« Récompenser le vice » : http://www.ledevoir.com/2008/12/18/223880.html

17 décembre 2008

Veillée funéraire

Veillée funéraire; veillée funèbre.

  • Au beau milieu d'une soirée qui avait déjà toutes les allures d'une veillée funéraire, il a annoncé qu'il ne dirigerait pas l'ADQ lors des prochaines élections. (Guillaume Bourgault-Côté.)

Le Petit Robert, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé (consultés aux articles « funéraire » et « veillée ») ne donnent pas veillée funéraire, mais veillée funèbre :

Pendant la veillée funèbre, nous disions le chapelet à haute voix autour de son lit. (Jouhandeau, dans le Lexis.)

Il songea à la veillée funèbre, auprès de son père mort. (Rolland, dans le Trésor.)

Line Gingras
Québec

« L'ADQ moribonde, Mario Dumont abandonne » : http://www.ledevoir.com/2008/12/09/222150.html

16 décembre 2008

Être ou ne pas être un con

  • Avant, à la petite école, il y avait un prof qui, le lundi matin, demandait : quels sont ceux qui sont allé voir Bienvenue chez les Ch'tis durant le week-end? Quinze mains se levaient. Et vous avez aimé ça? demandait encore le prof. Vouiiiii. P'tits cons, disait le prof. (Pierre Foglia, dans La Presse.)

Le participe passé employé avec l'auxiliaire être, tout le monde apprend cela à la petite école, s'accorde avec le sujet du verbe. (Je ne parle pas ici des verbes pronominaux, bien entendu.) Il fallait donc écrire :

... quels sont ceux qui sont allés voir...

  • À leur âge, même si ce film ne m'avait pas complètement ennuyé, je me serais gardé d'écrire qu'il m'a amusé. À leur âge, la peur de passer pour un con m'a souvent empêcher de l'être.

Le verbe empêcher est employé avec l'auxiliaire avoir; ce n'est donc pas un infinitif, mais un participe passé :

À leur âge, la peur de passer pour un con m'a souvent empêché de l'être.

Line Gingras
Québec

« Critique de cinéma » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/pierre-foglia/200812/13/01-810096-critique-de-cinema.php

15 décembre 2008

Très peu

  • Très peu de chefs ont annoncé en direct qu'il se retirait de la vie politique au soir de leur défaite. (Jean-Jacques Stréliski.)

Connaissant le contexte, je sais que le chroniqueur voulait dire :

Très peu de chefs ont annoncé en direct qu'ils se retiraient de la vie politique au soir de leur défaite.

Line Gingras
Québec

« Questions d'image – Salut coloc! » : http://www.ledevoir.com/2008/12/15/223385.html

14 décembre 2008

La consultation se serait étendu...

Elle se serait étendu; elle se serait étendue; accord du participe passé du verbe s'étendre; accord du participe passé du verbe pronominal; grammaire française; orthographe d'accord.

  • M. Rae aurait préféré avoir une consultation plus vaste qui se serait étendu à l'ensemble des membres du parti. (Hugo de Grandpré, dans La Presse.)

Nous avons affaire, dans la phrase ci-dessus, à un verbe accidentellement pronominal, c'est-à-dire qui ne s'emploie pas toujours à la forme pronominale; il n'a pas de complément d'objet direct (la consultation aurait étendu qui? aurait étendu quoi?), avec lequel le participe passé s'accorderait si ce complément précédait le verbe; et le pronom réfléchi, se, est comme agglutiné au verbe : il n'a d'autre fonction que de marquer la forme pronominale. En pareil cas, le participe passé s'accorde avec le sujet*. Il fallait écrire :

M. Rae aurait préféré avoir une consultation plus vaste qui se serait étendue à l'ensemble des membres du parti.

Line Gingras
Québec

* Sauf si le verbe n'admet pas de complément d'objet direct lorsqu'il est à la forme active; mais le verbe étendre ne fait pas partie des quelques exceptions, puisque l'on peut dire, par exemple, étendre le bras.

« Rae retire sa candidature » : http://cyberpresse.workopolis.com/dossiers/succession-de-dion/200812/09/01-808815-rae-retire-sa-candidature.php

13 décembre 2008

De la force pour forcer

  • Un des principaux arguments de la chef péquiste est que M. Charest ne dispose d'aucun rapport de force pour forcer la main d'Ottawa. (Michel David.)

... M. Charest n'est pas en mesure de forcer la main d'Ottawa.

... M. Charest ne dispose d'aucun moyen de forcer la main d'Ottawa.

Line Gingras
Québec

« Le charme italien » : http://www.ledevoir.com/2008/12/02/220190.html

12 décembre 2008

Voir et avoir

Rien avoir; rien à voir; homonymes.

  • Cela n'a rien avoir avec se donner la peine ou pas, monsieur Chose. (Pierre Foglia, dans La Presse.)

J'ai déjà abordé la question ici, monsieur Foglia ayant fait la même faute l'an dernier. Il fallait écrire :

Cela n'a rien à voir avec se donner la peine ou pas, monsieur Chose.

Line Gingras
Québec

« Les scouts et les autres » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/pierre-foglia/200812/10/01-809347-les-scouts-et-les-autres.php

11 décembre 2008

La levée de rideau

La levée du rideau; le lever du rideau; homonymes.

  • En effet, depuis la première levée de rideau en 1964, Casse-Noisette a été vu par plus de deux millions de spectateurs. (Isabelle Paré.)

D'après ce que je lis dans le Petit Robert, le Lexis et le Multidictionnaire, consultés aux articles « levée », « lever » et « rideau », on écrit levée de boucliers, levée d'un siège, levée du courrier, levée de la séance, mais lever de rideau, lever du rideau :

Au lever du rideau, la scène reste vide un moment et l'on entend des chœurs au loin. (A. Daudet, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

En effet, depuis le premier lever de rideau en 1964, Casse-Noisette a été vu par plus de deux millions de spectateurs.

Line Gingras
Québec

« Danse – Casse-Noisette, une bouée en temps de crise » : http://www.ledevoir.com/2008/12/06/221338.html

10 décembre 2008

Lui et elle, elle et lui...

  • Sans cela, elle [la coalition] n'aura aucune crédibilité face à l'électorat. Il lui sera reproché d'être poussé par la soif du pouvoir plutôt que par le désir de servir. (Bernard Descôteaux.)

On pourrait estimer que la coalition est poussée par la soif du pouvoir, et le lui reprocher (à elle, évidemment). C'est donc elle, le sujet implicite de l'infinitif à la forme passive. Il fallait faire accorder le participe au féminin :

Sans cela, elle n'aura aucune crédibilité face à l'électorat. Il lui sera reproché d'être poussée par la soif du pouvoir...

Line Gingras
Québec

« Crise politique à Ottawa – Une coalition toujours nécessaire » : http://www.ledevoir.com/2008/12/05/221047.html

09 décembre 2008

Près à négocier

Près à ou prêt à; homonymes; orthographe.

  • Même son de cloche du côté du Bloc québécois, qui ne croit pas que Stephen Harper va vraiment tendre la main à l'opposition dans les prochaines semaines. « Il a déjà dit qu'il était près à négocier dans le passé et il a fait exactement le contraire. Il s'est moqué des gens », a dit Gilles Duceppe. (Alec Castonguay.)

Il était prêt – ou disposé – à négocier. Dans le doute, on peut imaginer un sujet féminin : elle était prête à négocier.

Line Gingras
Québec

« FERMÉ JUSQU'AU 26 JANVIER – La coalition tient bon, mais Dion est menacé » : http://www.ledevoir.com/2008/12/05/221097.html

08 décembre 2008

L'époque où ils subissaient

Subissaient ou subsistaient; paronymes.

  • ... un de ces esprits aristotéliciens frottés de grec et de latin, de chimie, de botanique et de géologie, qui parcouraient, l'herbier au dos, les régions sauvages à une époque où subissaient des territoires à explorer, où la complexité des liens tissant le monde vivant restait à dévoiler. (Louis Hamelin.)

À cette époque ils subsistaient encore, je pense, ces territoires inexplorés.

Line Gingras
Québec

« L'avidité du monde » : http://www.ledevoir.com/2008/12/06/221367.html

07 décembre 2008

Dans l'Ontario rurale

Ontario, masculin ou féminin; Ontario, genre.

  • Par ailleurs, le scénario d'une coalition libéraux-NPD au pouvoir semble plaire, ce qui serait certainement moins vrai dans l'Ouest et dans l'Ontario rurale. (Vincent Marissal, dans La Presse.)

Ontario est un nom masculin, d'après Le guide du rédacteur, le Multidictionnaire et Le français au bureau :

... dans l'Ouest et dans l'Ontario rural.

Line Gingras
Québec

« C'est foutu? Vraiment? » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/vincent-marissal/200812/01/01-805919-cest-foutu-vraiment.php

06 décembre 2008

Cette perspective l'amènera de répéter le geste

  • C'est d'ailleurs cette perspective nettement négative qui amènera la Banque du Canada à baisser ses taux d'un autre demi-point de pourcentage la semaine prochaine, et de répéter le geste en janvier. (Jean-Robert Sansfaçon.)

Cette perspective amènera la Banque du Canada à baisser ses taux et à répéter le geste.

Line Gingras
Québec

« Crise économique – Est-il déjà trop tard? » : http://www.ledevoir.com/2008/12/05/221046.html

04 décembre 2008

1,4 millions

Nombre fractionnaire inférieur à deux; plus de 1, moins de 2; plus de un, moins de deux; grammaire française; orthographe d'accord.

  • Selon lui, les quelque 1,4 millions d'électeurs québécois qui ont voté pour le Bloc ont droit au respect, comme tous les autres électeurs... (Antoine Robitaille, Guillaume Bourgault-Côté et Robert Dutrisac.)

En français, le substantif déterminé par un nombre fractionnaire inférieur à deux reste au singulier :

1,99 million de dollars.
2 millions de dollars.

Line Gingras
Québec

« Crise parlementaire à Ottawa – Harper divise les gens » : http://www.ledevoir.com/2008/12/04/220795.html

03 décembre 2008

Ils se sont parlés

Ils se sont parlés; elles se sont parlées; nous nous sommes parlés; se parler; accord du participe passé du verbe pronominal; grammaire française; orthographe d'accord.

  • Les anciens chefs Jean Chrétien et Ed Broadbent se sont parlés à plusieurs reprises depuis jeudi... (Karine Fortin et Fannie Olivier, PC.)
  • On ignore pour l'instant si Mme Jean et M. Harper se sont parlés récemment au sujet de la crise. (Fannie Olivier, PC.)

Il arrive que le participe passé du verbe pronominal s'accorde avec le sujet du verbe; mais il faut d'abord, pour cela, que le pronom réfléchi ait pour seule fonction d'indiquer la forme pronominale – qu'il soit comme agglutiné au verbe. Ce n'est pas le cas dans les deux phrases ci-dessus, où le pronom se est complément d'objet indirect. Les anciens chefs ont parlé à qui? L'un à l'autre. On ignore si Mme Jean et M. Harper ont parlé à qui? Même réponse.

Le participe passé s'accorderait toutefois, le cas échéant, avec le complément d'objet direct antéposé, c'est-à-dire placé devant le verbe :

Ces joyeux lurons se sont parlé longtemps, et nul ne sait toutes les bonnes blagues qu'ils se sont racontées!

Line Gingras
Québec

« L'opposition dit pouvoir former un gouvernement de rechange » : http://www.cyberpresse.ca/actualites/quebec-canada/politique-canadienne/200811/28/01-805409-lopposition-dit-pouvoir-former-un-gouvernement-de-rechange.php

« Les conservateurs ouvrent la porte à une prorogation » : http://www.cyberpresse.ca/actualites/quebec-canada/politique-canadienne/200812/01/01-806208-les-conservateurs-ouvrent-la-porte-a-une-prorogation.php

02 décembre 2008

Mettre en danger

  • Qu'à cela ne tienne, selon Harper, ils pourraient mettre la relance en danger en étant trop gourmands. Des grèves pourraient mettre la stabilité du pays en danger. (Gil Courtemanche.)

J'essaierais de varier un peu :

Qu'à cela ne tienne, selon Harper, ils pourraient mettre la relance en danger en étant trop gourmands. Des grèves pourraient ébranler la stabilité du pays.

Qu'à cela ne tienne, selon Harper, ils pourraient entraver la relance en étant trop gourmands. Des grèves pourraient mettre en danger la stabilité du pays.

Line Gingras
Québec

« Cynisme et démagogie » : http://www.ledevoir.com/2008/11/29/219529.html

01 décembre 2008

Leurs politiques, vraiment?

Leurs ou ses; déterminant possessif; adjectif possessif; grammaire française.

  • Le NPD accepte* plutôt d'appuyer les libéraux pendant deux ans en échange de la mise en œuvre de certaines de leurs politiques... (Manon Cornellier.)

À mon avis, le NPD souhaite en réalité que soient mises en œuvre certaines de ses politiques.

Line Gingras
Québec

* L'entente dont il s'agit a été conclue en Ontario en 1985.

« Les précédents sont rarissimes » : http://www.ledevoir.com/2008/11/29/219525.html

30 novembre 2008

Être cité sans citer

  • Le groupe derrière les attaques coordonnées de Bombay mercredi soir, qui ont fait au moins 195 morts, est basé « en dehors » du pays, avait déclaré jeudi le premier ministre indien Manmohan Singh, cité par l'agence de presse indienne PTI, sans pour autant citer le Pakistan. (AFP.)

Le premier ministre est cité sans pour autant citer? (Et pourquoi devrait-on citer pour être cité?) Tâchons de dissiper la confusion :

... avait déclaré jeudi le premier ministre indien Manmohan Singh, cité par l'agence de presse indienne PTI; il n'avait cependant pas mentionné le Pakistan.

... avait déclaré jeudi le premier ministre indien Manmohan Singh, cité par l'agence de presse indienne PTI; il n'avait cependant pas montré du doigt le Pakistan.

Line Gingras
Québec

« Les terroristes s'étaient infiltrés à Bombay un mois avant l'attaque » : http://www.cyberpresse.ca/international/asie-oceanie/200811/29/01-805589-les-terroristes-setaient-infiltres-a-bombay-un-mois-avant-lattaque.php

29 novembre 2008

Un homme occupé

  • Ce poste, qui était occupé par Rona Ambrose, n'est pas un ministère majeur sous le règne de Stephen Harper, qui s'occupe lui-même de ses relations avec les provinces. (Alec Castonguay et Hélène Buzzetti.)

... sous le règne de Stephen Harper, qui se charge lui-même de ses relations avec les provinces.

Line Gingras
Québec

« Verner aux Affaires intergouvernementales » : http://www.ledevoir.com/2008/10/30/213258.html

28 novembre 2008

Faire tapage d'une mère...

Faire tapage de quelqu'un; faire tapage de quelque chose; préposition; grammaire française; syntaxe du français.

  • La presse nationale américaine fait grand tapage ces jours-ci d'une mère qui est partie de Floride pour se débarrasser de son fils de 12 ans au refuge du Nebraska. (Pierre Foglia, dans La Presse.)

Je trouve, dans les dictionnaires généraux que j'ai sous la main, faire tapage en plus de faire du tapage, faire beaucoup de tapage, mener tapage, mener grand tapage :

Le discours de réception de La Bruyère, qui fit bruit et même tapage. (Sainte-Beuve, dans le Petit Robert.)

On peut donc très bien écrire, à mon avis, faire grand tapage – au sens figuré du moins; toutefois, d'après les exemples que j'ai vus, cette expression et les expressions voisines ne construisent pas leur complément désignant l'objet du tapage au moyen de la préposition de, mais plutôt de la locution prépositive autour de :

On a fait beaucoup de tapage autour de ce divorce. (Petit Robert.)

Faire du tapage autour d'une affaire. (Lexis.)

Les feuilles de droite menaient tapage autour des manifestations faites par la Ligue des Patriotes devant la statue de Strasbourg. (Martin du Gard, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Le salon officiel a mené cette année grand tapage autour de ses héros. (Lhote, dans le Trésor.)

Je proposerais par conséquent :

La presse nationale américaine fait grand tapage ces jours-ci autour d'une mère qui est partie de Floride pour se débarrasser de son fils de 12 ans au refuge du Nebraska.

Line Gingras
Québec

« La fausse matante » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/pierre-foglia/200811/17/01-801687-la-fausse-matante.php

26 novembre 2008

Euphorie excessive?

Accord du participe passé employé avec l'auxiliaire avoir; pluriel de milliard; grammaire française; orthographe d'accord.

  • Mais, après le scrutin et l'euphorie qui l'a entourée, les Américains s'apprêtent à mesurer la distance entre le rêve Obama et sa réalité. (Marie-Christine Bonzom.)

L'euphorie ne s'est pas entourée elle-même : elle a entouré le scrutin. Or, il semble qu'on ne le répétera jamais assez, le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir ne s'accorde pas avec le sujet du verbe, mais avec le complément d'objet direct, si celui-ci précède le verbe :

Mais, après le scrutin et l'euphorie qui l'a entouré...

  • ... un déficit qui avoisine 1000 milliard de dollars et une dette publique qui, au moment où Barack Obama prendra ses fonction en janvier...

Je ne suis pas très forte en arithmétique, mais bon : mille milliards, c'est mille fois un milliard, non? Rappelons-nous que milliard est un substantif qui prend la marque du pluriel :

Des millions de soleils éclairent des milliards de mondes. (Voltaire, dans le Petit Robert.)

Line Gingras
Québec

« Après l'euphorie de mardi » : http://www.ledevoir.com/2008/11/08/214839.html