16 juillet 2012
Un président qui les considères
- « Moi, président de la République, je serai un président qui respecte les Français, les considères […] »
(Christian Rioux citant François Hollande, dans Le Devoir du 3 mai 2012.)
Considérer, verbe du premier groupe comme respecter, ne prend pas de s à la troisième personne du singulier du présent de l'indicatif (même s'il est précédé du pronom complément les) :
« Moi, président de la République, je serai un président qui respecte les Français, les considère […] »
- Ce à quoi le Hollande a répliqué qu’il ne fermerait qu’une seule centrale [...]
François Hollande n'est pas la Callas ni le Tintoret :
Ce à quoi François Hollande a répliqué qu’il ne fermerait qu’une seule centrale [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Le débat de la dernière chance » : http://www.ledevoir.com/international/europe/349110/le-de...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:57 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
15 juillet 2012
Le règlement, c'est le règlement
- Le maire Labeaume tenait à voir son règlement sur la loi et l’ordre adoptée avant la Fête nationale.
(Légende de la photo accompagnant un article d'Isabelle Porter, dans Le Devoir du 20 juin 2012.)
Le maire Labeaume tenait à ce que son règlement sur la loi et l'ordre soit adopté; il tenait à voir son règlement sur la loi et l'ordre adopté avant la Fête nationale.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Ville de Québec – Le règlement sur la loi et l’ordre est adopté dans le tumulte » : http://www.ledevoir.com/politique/ville-de-quebec/352903/...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
14 juillet 2012
Des propos insolant
- Vêtues de petites robes colorées et cagoulées, les jeunes filles dans la vingtaine investissent l’autel le temps d’une prière irrévérencieuse où, filmées, elles entonnent un « Vierge Marie, devient féministe, délivre-nous de Poutine! »
(Marie-Pier Frappier, dans Le Devoir du 14 juillet 2012.)
Je dirais que ces « jeunes filles », dont deux ont un enfant, ont plutôt l'âge d'être des jeunes femmes.
Le verbe devenir fait deviens à la deuxième personne du singulier de l'impératif présent :
Vêtues de petites robes colorées et cagoulées, les jeunes femmes dans la vingtaine investissent l’autel le temps d’une prière irrévérencieuse où, filmées, elles entonnent un « Vierge Marie, deviens féministe, délivre-nous de Poutine! ».
Cagoulées et vêtues de petites robes colorées, les jeunes femmes dans la vingtaine investissent l’autel le temps d’une prière irrévérencieuse où, filmées, elles entonnent un « Vierge Marie, deviens féministe, délivre-nous de Poutine! ».
- [...] un des chanteurs de Mise en demeure, le groupe de musique anarchiste qui a vécu une importante médiatisation eu égard à ses propos insolant envers nos dirigeants.
C'est la faute du soleil :
[...] un des chanteurs de Mise en demeure, le groupe de musique anarchiste qui a vécu une importante médiatisation eu égard à ses propos insolents envers nos dirigeants.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Ces punks qui font trembler Poutine » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internat...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
13 juillet 2012
Exclusion
- Si l’on peut présumer que l’Arabie saoudite a finalement décidé d’envoyer des femmes au plus grand événement sportif du monde pour ne pas être exclu de la compétition [...]
(Jessica Nadeau, dans Le Devoir du 13 juillet 2012 [avec l'AFP].)
Ce n'est pas le plus grand événement sportif du monde qui risquait d'être exclu de la compétition, mais l'Arabie saoudite :
Si l’on peut présumer que l’Arabie saoudite a finalement décidé d’envoyer des femmes au plus grand événement sportif du monde pour ne pas être exclue de la compétition [...]
- En effet, le Qatar tente de se positionner sur la carte mondiale des grands événements sportifs. Le pays a obtenu la Coupe du monde de soccer de 2022 et a tenté sa chance pour les Jeux olympiques de 2020.
Je suggérerais :
En effet, le Qatar essaie de se positionner sur la carte mondiale des grands événements sportifs. Le pays a obtenu la Coupe du monde de soccer de 2022 et a tenté sa chance pour les Jeux olympiques de 2020.
- Et c’est exactement ce que craint Karin Loftstrom de l’Association canadienne pour l’avancement des femmes, du sport et de l’activité physique. « Je crains qu’on ne fasse que faire un X sur une liste de critères à respecter, sans aller plus loin dans la recherche de vraies solutions pour intégrer les femmes dans le domaine du sport et de tous les autres aspects de la vie. »
Je présume que madame Loftstrom s'est exprimée en anglais; quoi qu'il en soit, elle n'a sûrement pas voulu dire dans le domaine de tous les autres aspects de la vie, mais plutôt dans tous les autres aspects de la vie :
Et c’est exactement ce que craint Karin Loftstrom, de l’Association canadienne pour l’avancement des femmes, du sport et de l’activité physique : « Je crains qu’on ne se contente de faire un X sur une liste de critères à respecter, sans aller plus loin dans la recherche de vraies solutions pour intégrer les femmes dans le domaine du sport et dans tous les autres aspects de la vie. »
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Victoire de façade? » : http://www.ledevoir.com/sports/actualites-sportives/35453...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
12 juillet 2012
Admission gratuite
Admission gratuite, entrée gratuite; anglicisme; calque de l'anglais.
- La brasserie Les Brasseurs du temps présente une exposition permanente sur le patrimoine brassicole de la région outaouaise. L’admission y est gratuite.
(Hélène Buzzetti, dans Le Devoir du 12 juillet 2012.)
Je lis dans le Multidictionnaire que admission est un anglicisme au sens de entrée. Marie-Éva de Villers propose justement comme exemple L'entrée (et non l'admission) à l'exposition est gratuite.
Le Chouinard et le Colpron donnent un avis semblable.
Il fallait écrire :
La brasserie Les Brasseurs du temps présente une exposition permanente sur le patrimoine brassicole de la région outaouaise. L’entrée est gratuite.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Un lieu, un nom – Un ruisseau, une brasserie, une légende » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/354...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
11 juillet 2012
Bel accueil
- L'alignement des chansons était bien choisi avec des belles transitions comme celle qui a précédé Sang d'encre, une pièce que la foule a accueilli avec une joie particulière.
(Isabelle Porter, dans Le Devoir du 9 juillet 2012.)
La foule a accueilli quoi? une pièce. Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct, placé devant le verbe :
[...] une pièce que la foule a accueillie avec une joie particulière.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Festival d'été de Québec : Leloup, la belle affaire » : http://www.ledevoir.com/culture/musique/354192/festival-d...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
10 juillet 2012
Ce qu'ils avaient besoin
- Pour se faire comprendre des peuples autochtones, les envoyés [...] dessinaient sur les murs ce qu’ils voulaient et surtout ce qu’ils avaient besoin : de l’or, de l’or...
(Lio Kiefer dans son blogue, le 6 juillet 2012.)
On a besoin de quelque chose :
Pour se faire comprendre des peuples autochtones, les envoyés [...] dessinaient sur les murs ce qu’ils voulaient et surtout ce dont ils avaient besoin : de l’or, de l’or...
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Murales mexicaines : bandes dessinées » : http://www.ledevoir.com/opinion/blogues/voyager-avec-lio-...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
09 juillet 2012
La Commission royale à la plage
- En 1991, alors que le Québec se remettait tout juste d’une crise nommée Oka, la Commission royale sur les peuples autochtones démarrait ses travaux, porteuse d’un grand espoir. Douze ans et 1000 plages plus tard, malgré ses recommandations claires [...]
(Marie-Andrée Chouinard, dans Le Devoir du 9 juillet 2012.)
On dirait que les vacances approchent :
Douze ans et 1000 pages plus tard, malgré ses recommandations claires [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Attikameks – Peuple invisible » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/354...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Tags : journalisme, presse, médias
08 juillet 2012
Chacun
- La politique étant affaire de gestion d’intérêt, chacun tentera de déterminer comment il serait servi ou non par l’absence ou la présence de petits joueurs; et insistera sur certains critères qui les serviront le mieux.
(Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 7 juillet 2012.)
Le pronom personnel les fait croire, l'espace d'un instant, que chacun (des grands partis) a à cœur de favoriser les petits joueurs. Bien entendu, il n'en est rien : chacun recherche plutôt son propre avantage :
La politique étant affaire de gestion d’intérêt, chacun tentera de déterminer comment il serait servi ou non par l’absence ou la présence de petits joueurs; et insistera sur certains critères qui le serviront le mieux.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Les idées en l’ère – Il n’y en aura pas, de débat » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/354037/il-n-y-en...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
07 juillet 2012
Lier l'enseignement du français à celle des langues locales
- Les participants ont notamment proposé de ne jamais accorder à l’anglais le monopole dans l’enseignement des langues secondes et de lier l’enseignement du français en Afrique à celle des langues locales.
(Christian Rioux, dans Le Devoir du 7 juillet 2012.)
Je n'apprendrai pas à monsieur Rioux qu'enseignement est un nom masculin :
Les participants ont notamment proposé de ne jamais accorder à l’anglais le monopole dans l’enseignement des langues secondes et de lier l’enseignement du français en Afrique à celui des langues locales.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Forum mondial de la langue française – En route vers Kinshasa » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/354...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:58 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
06 juillet 2012
Rappel
- Les congrès annuels de la Fédération professionnelle des journalistes du Québec ne rataient jamais une occasion de nous rappeler à chacun de ses congrès que nous appartenions d’abord à une confrérie [...]
(Alain Saulnier, dans Le Devoir du 6 juillet 2012.)
Je verrais deux possibilités :
Les congrès annuels de la Fédération professionnelle des journalistes du Québec ne rataient jamais une occasion de nous rappeler à chacun de ses congrès que nous appartenions d’abord à une confrérie [...]
Les congrès annuels de La Fédération professionnelle des journalistes du Québec ne rataient jamais une occasion de nous rappeler, à chacun de ses congrès, que nous appartenions d’abord à une confrérie [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Médias – Les défis du journalisme québécois » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/353973/les-defis-d...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:51 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
05 juillet 2012
Campagne buconique
- Le réalisateur Danny Boyle a voulu évoquer ainsi la buconique campagne anglaise.
(Jean Dion, dans Le Devoir du 4 juillet 2012.)
Il n'y a ni campagne ni peste buconique :
Cette campagne bucolique ne connut jamais la peste bubonique.
Le réalisateur Danny Boyle a voulu évoquer ainsi la bucolique campagne anglaise.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« C'est du sport! – Faites vos Jeux » : http://www.ledevoir.com/sports/actualites-sportives/35378...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
04 juillet 2012
Difficile à concevoir
- Coiffé du titre Dualité, le spectacle, qui a pris trois mois à concevoir et a coûté 1,5 million de dollars à concevoir [...]
(Nathalie Petrowski, dans La Presse du 4 juillet 2012.)
Je suggérerais :
Coiffé du titre Dualité, le spectacle, dont la conception a pris trois mois et coûté 1,5 million de dollars [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Moment Factory : huit minutes pour réinventer Atlantic City » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/nathalie-petrows...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
03 juillet 2012
Sujets inversés
- Son domicile, où se trouve sa femme, sa mère et sa fille, était cerné vendredi par des dizaines de policiers [...]
(Agence France-Presse, dans Le Devoir du 28 avril 2012.)
Son domicile, où se trouvent sa femme, sa mère et sa fille, était cerné vendredi par des dizaines de policiers [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Chine – Un dissident aveugle s'évade et interpelle le gouvernement » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internat...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
02 juillet 2012
Elle se veux plus à droite
- [...] les conservateurs de Stephen Harper, issus de l'aile réformiste, qui se veux plus à droite.
(Hugo de Grandpré, dans La Presse du 20 juin 2012.)
Veux correspond aux deux premières personnes du singulier du présent de l'indicatif; à la troisième personne du singulier, on écrit veut :
[...] les conservateurs de Stephen Harper, issus de l'aile réformiste, qui se veut plus à droite.
- Lors des dernières élections provinciales, survenue en avril [...]
Lors des dernières élections provinciales, survenues en avril [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Le ministre Jason Kenney forcé de s'excuser » : http://www.lapresse.ca/actualites/quebec-canada/politique...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
01 juillet 2012
Il a divulgé son rapport
Divulger, divulguer; divulgé, divulgué; orthographe.
- Après qu'il a divulgé aux médias son rapport cinglant envers le gouvernement, sa popularité a encore augmenté.
(Yves Boisvert, dans La Presse du 22 juin 2012.)
On écrit divulgation, mais divulguer, divulgué :
[...] elle a divulgué les secrets de l'armement [...] (Chateaubriand, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Les incertitudes qui planent sur le droit des gens, auparavant renfermées dans les livres, se sont divulguées. (Proudhon, dans le Trésor.)
Après qu'il a divulgué aux médias son rapport cinglant envers le gouvernement, sa popularité a encore augmenté.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Quand Lafrenière rejoint Duchesneau » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/yves-boisvert/20...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
30 juin 2012
Voie discordante
- [...] le programme électoral a été soumis aux membres pour adoption il y a déjà deux mois. « Et il n’y a eu aucune voie discordante », a précisé Mme Marois.
(Kathleen Lévesque et Isabelle Porter, dans le Devoir du 29 juin 2012.)
Qu'il n'y ait eu aucune voie discordante, ce ne serait pas étonnant :
[...] le programme électoral a été soumis aux membres pour adoption il y a déjà deux mois. « Et il n’y a eu aucune voix discordante », a précisé Mme Marois.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Marois mise sur l’intégrité » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/353568/marois-mi...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
29 juin 2012
Entrer par infraction
Par infraction, par effraction; paronymes.
- Idelson Guerrier, qui a des antécédents judiciaires, est accusé [...] de s’être introduit dans un lieu par infraction [...]
(Karl Rettino-Parazelli, dans Le Devoir du 29 juin 2012.)
L'accusé serait plutôt entré par effraction :
Pénétrer dans une maison par effraction. (Petit Robert.)
Ni la grille de la cour, ni la porte d'entrée de la maison ne portaient des traces d'effraction. (Balzac, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Il fallait écrire :
Idelson Guerrier, qui a des antécédents judiciaires, est accusé [...] de s’être introduit dans un lieu par effraction [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Un drame "imprévisible", assure l’hôpital Notre-Dame » : http://www.ledevoir.com/societe/sante/353560/un-drame-imp...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
28 juin 2012
Elle assure une présence rassurante
- Matin, midi et soir, elle assure une présence rassurante auprès d’une cinquantaine d’enfants [...]
(Caroline Montpetit, dans Le Devoir du 21 juin 2012.)
Je suggérerais :
Matin, midi et soir, elle est une présence rassurante auprès d’une cinquantaine d’enfants [...]
Matin, midi et soir, elle apporte une présence rassurante à une cinquantaine d’enfants [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« À l’année prochaine, Denise! » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/353...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
27 juin 2012
Contraster de, contraster avec?
Contraster de, contraster avec; grammaire française; syntaxe; prépositions.
- Les positions du NPD contrastent nettement de celles du gouvernement [...]
(Manon Cornellier, dans Le Devoir du 27 juin 2012.)
D'après ce que je vois dans le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé, une chose ne contraste pas d'une autre, mais avec une autre :
La prudence du fils contrastait étrangement avec l'heureuse audace du père. (Mérimée, dans le Petit Robert.)
Ce grand parc au milieu de la ville contraste avec les gratte-ciel qui le bordent. (Multidictionnaire.)
L'accueil aimable que nous réserva le directeur contrastait avec la mauvaise humeur de son secrétaire. (Lexis.)
Le tronc, épais et noueux, contrastait avec la petite taille de l'arbre. (Pagnol, dans le Lexis.)
L'agitation de cet inconnu contrastait singulièrement avec la placidité du major. (Verne, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Une réalité sociale qui contrastait durement avec ses « chimères ». (Guéhenno, dans le Trésor.)
Il fallait écrire :
Les positions du NPD contrastent nettement avec celles du gouvernement [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Bilan de l’opposition : la nouvelle donne » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/353349/bilan-de-...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:57 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
26 juin 2012
Ils en ont justes les moyens
- [...] de jeunes consommateurs sportifs [...] ayant justes les moyens, pour le moment, d'acheter un véhicule à deux roues dont le moteur est assis sur la selle.
(Denis Arcand, dans La Presse du 13 juin 2012.)
Juste, employé au sens de seulement, est adverbe et donc invariable :
[...] de jeunes consommateurs sportifs [...] ayant juste les moyens, pour le moment, d'acheter un véhicule à deux roues dont le moteur est assis sur la selle.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Vélos de luxe : Le moteur est assis sur la selle » : http://auto.lapresse.ca/actualites/nouvelles/201206/13/01...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias