Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

28 février 2013

Donc acte

Donc acte; dont acte.

  • Il y a tout de même eu victoire pour les étudiants : l’idéal de la gratuité à l’université est maintenant sorti de la marginalité. On sait maintenant que le Québec des années 60 l’avait pour objectif et qu’elle est viable ailleurs. Donc acte.

    Les débordements étudiants maintenant exclus, le ministre a le champ libre pour la négociation classique et pragmatique.
    (Josée Boileau, dans Le Devoir du 23 février 2013.)

D'après ce que je vois dans les dictionnaires courants (Petit Robert, Multidictionnaire, Lexis, Trésor de la langue française informatisé), la formule dont acte s'emploie au sens propre dans la langue juridique et administrative, pour clore la rédaction d'un acte. Par extension, elle signifie que l'on prend bonne note de quelque chose :

Il y a tout de même eu victoire pour les étudiants : l’idéal de la gratuité à l’université est maintenant sorti de la marginalité. On sait aujourd'hui que le Québec des années 60 l’avait pour objectif et qu’elle est viable ailleurs. Dont acte.

Les débordements étudiants maintenant exclus, le ministre a le champ libre pour la négociation classique et pragmatique.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Sommet des universités – On va se parler! » : http://www.ledevoir.com/societe/education/371703/on-va-se...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

27 février 2013

Interdire à un joueur à endosser l'uniforme

Interdire à quelqu'un à faire quelque chose; interdire à quelqu'un de faire quelque chose; interdire à quelqu'un à + infinitif; interdire à quelqu'un de + infinitif; grammaire française; syntaxe; prépositions.

  • Ce règlement oblige toute ligue régie par la IIHF à interdire à un joueur sous contrat dans une autre de ses ligues à endosser l'uniforme.
    (François Gagnon, dans La Presse du 11 janvier 2013.)

On interdit à quelqu'un de faire quelque chose :

Je t'interdis de lui répondre. (Petit Robert.)

Sa maman lui interdit de parler à des inconnus. (Multidictionnaire.)

Le médecin lui interdit de fumer. (Hanse et Blampain.)

Impossible d'interroger les femmes. Il leur avait interdit de répondre. (Vailland, dans le Lexis.)

L'œuvre définitive à laquelle rien ne m'interdisait de consacrer ce qui me reste en vigueur. (Mauriac, dans le Lexis.)

Ce qu'on croit, on doit le défendre. Quelles que soient nos forces, il nous est interdit d'abdiquer. (Rolland, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Il fallait écrire :

Ce règlement oblige toute ligue régie par la IIHF à interdire à un joueur sous contrat dans une autre de ses ligues d'endosser l'uniforme.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« CH : 21 heures pour se préparer » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/francois-gagnon/...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

26 février 2013

Cet organisme a été dissolu

Dissous, dissout; dissolu.

  • Droits et Démocratie n’existe plus. Il a été définitivement dissolu il y a dix-huit mois au terme d’une guerre sourde que lui mena le gouvernement Harper [...]
    (Bernard Descôteaux, dans Le Devoir du 22 février 2013.)

Marie-Éva de Villers fait observer, à l'article « dissoudre » : « Ne pas confondre le participe passé dissous avec l'adjectif dissolu qui qualifie ce qui est déréglé. » Les dictionnaires généraux donnent pour corrects les exemples suivants :

Vie dissolue. (Petit Robert.)

Une société aux mœurs dissolues. (Lexis.)

Ces existences dissolues, que termine une mort précoce et misérable, inspirent de tristes réflexions. (Gautier, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Nos congrégations ont été dissoutes, chassées et poursuivies. (Maurras, dans le Trésor.)

Noter que le participe passé de dissoudre est visé par les rectifications de l'orthographe : on peut donc écrire, au masculin singulier, aussi bien dissout que dissous.

Le passage à l'étude aurait dû se lire :

Droits et Démocratie n’existe plus. Il a été définitivement dissous [ou dissout] il y a dix-huit mois au terme d’une guerre sourde que lui mena le gouvernement Harper [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Bureau de la liberté religieuse – Retour en arrière » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/371572/retour-en...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

25 février 2013

La révolution est ennivrante

Ennivrant, ennivrante; enivrant, enivrante; orthographe.

  • La révolution est ennivrante mais le retour sur terre fut exigeant pour eux.
    (Josée Boileau, dans Le Devoir du 23 février 2013.)

On écrit enivrant, enivrante, enivrer, enivrement; ces mots ne sont pas visés par les rectifications de l'orthographe :

La révolution est enivrante*, mais le retour sur terre fut exigeant pour eux.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Le 25 février à 21 h, je vois que la correction a été apportée.

« Sommet des universités – On va se parler! » : http://www.ledevoir.com/societe/education/371703/on-va-se...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

24 février 2013

L'usage

  • Le chroniqueur politique de la Gazette, Don MacPherson, a souligné « l’hypocrisie » du libellé utilisé dans la Charte de la langue française, dont aucun article n’interdit ou ne limite l’usage de la langue anglaise, mais plutôt celle d’une « langue autre que le français », alors que seul l’anglais est visé.
    (Michel David, dans Le Devoir du 23 février 2013.)

Usage est un nom masculin :

[...] dont aucun article n’interdit ou ne limite l’usage de la langue anglaise, mais plutôt celui d’une « langue autre que le français », alors que seul l’anglais est visé.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« La bavure » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/371678/la-bavure

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

23 février 2013

La liberté de la liberté

  • À la différence des gouvernements précédents, celui de Stephen Harper établit une hiérarchie des droits : la liberté de conscience et de religion vient avant celle du droit d’association, de la liberté de parole, du droit à l’égalité des races et des sexes.
    (Bernard Descôteaux, dans Le Devoir du 22 février 2013.)

La liberté de conscience et de religion vient avant la liberté de la liberté de parole? Le démonstratif celle est manifestement de trop :

À la différence des gouvernements précédents, celui de Stephen Harper établit une hiérarchie des droits : la liberté de conscience et de religion vient avant le droit d’association, la liberté de parole, le droit à l’égalité des races et des sexes.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Bureau de la liberté religieuse – Retour en arrière » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/371572/retour-en...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

22 février 2013

Lui ou ses fonctionnaires?

  • Invoquant la forte mobilisation de ses membres, la FPPM demande au maire de s'impliquer dans le dossier sans quoi ce sera lui, et non ses fonctionnaires, qui auront les membres du syndicat « sur le dos ».
    (PC dans Le Devoir du 22 février 2013, à 13 h 17.)

Ce sera lui qui aura les membres du syndicat « sur le dos » :

Invoquant la forte mobilisation de ses membres, la FPPM demande au maire de s'impliquer dans le dossier sans quoi ce sera lui, et non ses fonctionnaires, qui aura les membres du syndicat « sur le dos ».

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Horaire des policiers : Applebaum refuse de se laisser intimider » : http://www.ledevoir.com/politique/montreal/371659/horaire...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

21 février 2013

Du concret

  • « Au-delà des formes, l’art véhicule des valeurs qui nous inspirent. Nous utilisons nos œuvres pour dire qu’elles soutiennent des messages encore plus forts », a soutenu hier Nathalie Bondil, directrice du MBAM.
    (Isabelle Paré, dans Le Devoir du 19 février 2013.)

« Au-delà des formes, l’art véhicule des valeurs qui nous inspirent. Nous utilisons nos œuvres pour dire qu’elles soutiennent des messages encore plus forts », a déclaré hier Nathalie Bondil, directrice du MBAM.


  • Concrètement, cette alliance se concrétisera par l’envoi dans 3000 écoles d’une affiche arborant [...]

Concrètement, cette alliance se traduira par l’envoi dans 3000 écoles d’une affiche arborant [...]


  • Souffre-douleur de ses collègues de classe, elle subit dès dix ans, la violence verbale de ses collègues.

Un adulte a des collègues de travail, mais il me semble qu'une enfant de dix ans a plutôt des camarades de classe :

Souffre-douleur de ses camarades de classe, elle subit dès dix ans la violence verbale des autres élèves.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« L’art pour vaincre l’intimidation » : http://www.ledevoir.com/societe/education/371285/l-art-po...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

20 février 2013

Bonifications

  • Pourtant, la hausse du gouvernement Charest a été annulée et les bonifications à l'aide financière, maintenue, du moins pour le moment [...]
    (Vincent Marissal, dans La Presse du 18 février 2013.)

Ce sont les bonifications qui ont été maintenues.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Une porte de sortie au Sommet? » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/vincent-marissal...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

19 février 2013

Un employeur et ses employeurs

  • Un employeur, quel qu’il soit, peut faire la démonstration de la nécessité du bilinguisme pour ses employeurs, a fait valoir Jean-François Lisée, ce que « Camille Laurin, dans sa grande sagesse, a mis dans la loi 101 ».
    (Robert Dutrisac, dans Le Devoir du 19 février 2013.)

On a sûrement voulu dire :

Un employeur, quel qu’il soit, peut faire la démonstration de la nécessité du bilinguisme pour ses employés*, a fait valoir Jean-François Lisée, ce que « Camille Laurin, dans sa grande sagesse, a mis dans la loi 101 ».

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Le 24 février à 19 h 15, je vois que la correction a été apportée.

« Lisée défend son ouverture envers les anglophones » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/371291/lisee-def...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

18 février 2013

Nous sommes pétris par la certitude que...

Pétri par quelque chose, pétri de quelque chose; préposition; grammaire française; syntaxe.

  • Nous voici plus instruits, plus soucieux de la qualité de l’éducation que reçoivent nos enfants, mais aussi pétris par la certitude que la lecture de deux ou trois blogues et d’un magazine sur la pédagogie a fait de nous des experts en éducation.
    (David Desjardins, dans Le Devoir du 16 février 2013.)

D'après les dictionnaires que j'ai sous la main, au sens de « plein de », « imprégné de », on est pétri de quelque chose :

Être pétri d'orgueil. (Petit Robert.)

Il pardonnait beaucoup aux paysans, même en les trouvant pétris d'ignorance et de défauts. (Fromentin, dans le Petit Robert.)

Ils sont pétris de contradictions et n'arrivent pas à se décider. (Multidictionnaire.)

Être pétri d'orgueil, de contradictions. (Lexis.)

Il faudra bien vous mettre dans la tête que vous êtes un être impur, pétri d'orgueil et de mensonge, un misérable ver de terre, un répugnant scorpion. (Aymé, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Il fallait écrire, à mon avis :

Nous voici plus instruits, plus soucieux de la qualité de l’éducation que reçoivent nos enfants, mais aussi pétris de la certitude que la lecture de deux ou trois blogues et d’un magazine sur la pédagogie a fait de nous des experts en éducation.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Les petits trésors » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/371...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

17 février 2013

Le rapport d'Human Rights Watch

Élision devant un h aspiré.

  • La publication cette semaine du rapport d’Human Rights Watch (HRW) a réussi à sortir le gouvernement Harper de sa réserve dans ce dossier [...]
  • Amnistie internationale s’est intéressée à cette tragédie. Cette semaine, c’était au tour d’Human Rights Watch.
    (Manon Cornellier, dans Le Devoir du 16 février 2013.)

On ne fait pas l'élision devant un h aspiré :

La publication cette semaine du rapport de Human Rights Watch (HRW) a réussi à sortir le gouvernement Harper de sa réserve dans ce dossier [...]

Amnistie internationale s’est intéressée à cette tragédie. Cette semaine, c’était au tour de Human Rights Watch.

Voir par exemple le Jouette, le Multidictionnaire ou le Hanse-Blampain.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Elles méritent mieux » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/371154/elles-mer...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

16 février 2013

Impasse

  • La tenue de cette grand-messe sociopolitique était un engagement électoral de la chef péquiste. Il lui permettait de se sortir de l’impasse où l’avait placé son appui au mouvement d’opposition à la hausse des droits de scolarité imposée par le gouvernement Charest.
    (Bernard Descôteaux, dans Le Devoir du 16 février 2013.)

Son appui avait placé la chef péquiste dans une impasse; il l'avait placée dans une impasse :

La tenue de cette grand-messe sociopolitique était un engagement électoral de la chef péquiste. Il lui permettait de se sortir de l’impasse où l’avait placée son appui au mouvement d’opposition à la hausse des droits de scolarité imposée par le gouvernement Charest.

Rappelons que le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct, si celui-ci est placé devant le verbe.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Sommet sur l'enseignement supérieur – Éviter le précipice » : http://www.ledevoir.com/societe/education/371148/sommet-s...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

15 février 2013

Il a pris le crédit pour cette annonce

Prendre le crédit de quelque chose, prendre le crédit pour quelque chose; to take credit for something; anglicisme; calque de l'anglais.

  • « On comprend l’inquiétude du milieu de la recherche, qui s’explique de façon très simple. C’est que le précédent gouvernement a mis en place une stratégie de recherche et d’innovation qui s’éteignait, cessait d’exister à partir de la fin de l’année budgétaire, en mars-avril. Et comme ils n’avaient pas prévu d’autres crédits pour une seconde stratégie, il y avait là un vide. »
    (Pauline Gravel et Jessica Nadeau citant le ministre Pierre Duchesne, dans Le Devoir du 14 février 2013.)

« On comprend l’inquiétude du milieu de la recherche, qui s’explique de façon très simple. C’est que le précédent gouvernement a mis en place une stratégie de recherche et d’innovation qui s’éteignait, cessait d’exister à partir de la fin de l’année budgétaire, en mars-avril. Et comme il n’avait pas prévu d’autres crédits pour une seconde stratégie, il y avait là un vide. »


  • Ce qui n’a pas empêché son parti de prendre le crédit pour cette annonce qui a fait bien des heureux dans le milieu de la recherche.

D'après Marie-Éva de Villers, prendre le crédit de quelque chose est le calque de to take credit for something pour s'attribuer le mérite de quelque chose; j'ajouterai que prendre le crédit pour quelque chose n'est guère plus français :

Ce qui n’a pas empêché son parti de s'attribuer le mérite de cette annonce qui a fait bien des heureux dans le milieu de la recherche.


  • Mais il a nié s’être lancé « une campagne de peur » avec la publicité-choc « Je suis Michèle », qu’il considère comme importante pour expliquer aux gens l’importance d’investir en recherche.

Se lancer une campagne de peur, je me suis demandé un instant ce que cela pouvait vouloir dire :

Mais il a nié s’être lancé dans « une campagne de peur » avec la publicité-choc « Je suis Michèle », qu’il considère comme importante pour expliquer aux gens la nécessité d’investir en recherche.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Coupes en recherche – Marois avoue être allée un peu trop loin » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/370905/marois-av...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

14 février 2013

À tous petits pas

À tous petits pas, à tout petits pas; tout, adjectif ou adverbe; accord de tout; grammaire française; orthographe d'accord.

  • Moi, je ne les empêche pas de faire la grasse matinée puis d'aller à tous petits pas jusqu'au salon de thé.
  • Non seulement ça ne me dérange pas qu'elles aillent à tout petits pas, mais je les applaudis même très fort de ne pas aller jouer au volleyball le mardi matin avec l'Amicale des aînés de Laval.
    (Pierre Foglia, dans La Presse du 15 janvier 2013.)

On a eu raison de laisser tout invariable dans la deuxième phrase : tout est adverbe lorsqu'il est employé au sens de très, et il doit rester invariable devant un adjectif masculin (ou devant un adjectif féminin commençant par une voyelle ou un h muet). Il fallait écrire :

Moi, je ne les empêche pas de faire la grasse matinée puis d'aller à tout petits pas jusqu'au salon de thé.

Non seulement ça ne me dérange pas qu'elles aillent à tout petits pas, mais je les applaudis même très fort de ne pas aller jouer au volleyball le mardi matin avec l'Amicale des aînés de Laval.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« À petits pas » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/pierre-foglia/20...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

13 février 2013

Françoise David, un organisme communautaire?

  • Forts de cette caution, les organismes communautaires avaient claqué la porte, Françoise David en tête.
    (Michel David, dans Le Devoir du 12 février 2013.)

Françoise David n'était pas un organisme communautaire à elle toute seule :

Forts de cette caution, les représentants des organismes communautaires avaient claqué la porte, Françoise David en tête.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Le pavé » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/370697/le-pave

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

12 février 2013

Ils lavaient leurs voitures et la rangeaient...

  • Le samedi matin, les papas lavaient leurs voitures très tôt, pendant qu'on regardait nos dessins animés, puis ils la rangeaient précieusement dans le garage [...]
    (Stéphane Laporte, dans La Presse du 11 février 2013.)

Le samedi matin, les papas lavaient leur voiture très tôt, pendant qu'on regardait nos dessins animés, puis ils la rangeaient précieusement dans le garage [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« La ruelle libre » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/stephane-laporte...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

11 février 2013

Il est remarquable que + indicatif ou subjonctif?

  • Il est remarquable qu’au moment de présenter un projet de loi portant sur la question qui est au cœur même du projet souverainiste, ni Mme De Courcy ni la première ministre n’ont profité de l’occasion pour en démontrer la nécessité.
    (Michel David, dans Le Devoir du 6 décembre 2012.)

D'après le Trésor de la langue française informatisé, le tour il est remarquable que peut être suivi de l'indicatif ou du subjonctif :

Il est remarquable que la dictature soit à présent contagieuse. (Valéry, dans le Petit Robert.)

Il est remarquable, continua M. Lerond, qu'il n'y ait point de question sémitique en Angleterre. (France dans le Trésor, à l'article « sémitique ».)

[...] il est remarquable que la plus banale des ritournelles populaires décrit souvent des états mystiques sans qu'il y ait grand-chose à changer aux paroles, si triviales qu'elles nous paraissent. (Green dans le Trésor, à l'article « ritournelle ».)

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Comme disait Laurin » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/365712/comme-dis...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

10 février 2013

La campagne qu'elle a lancé

  • Cette publicité que l'on peut voir à la télévision ces jours-ci fait partie de la quatrième campagne Naître et grandir que la Fondation Lucie et André Chagnon a lancé en novembre.
    (Laurie Richard, dans Le Soleil du 6 janvier 2013.)

Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct, si celui-ci précède le verbe. La Fondation Lucie et André Chagnon a lancé quoi? Une campagne :

Cette publicité que l'on peut voir à la télévision ces jours-ci fait partie de la quatrième campagne Naître et grandir que la Fondation Lucie et André Chagnon a lancée en novembre.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Petit lecteur deviendra grand » : http://www.lapresse.ca/le-soleil/vivre-ici/famille/201301...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

09 février 2013

Le « control freak » a pris le plancher

Prendre le plancher; calque de l'anglais; anglicisme.

  • « Oui, on donne plus de place aux parents », observe A, qui enseigne en périphérie de Montréal. « Ce n’est pas la majorité, mais au conseil d’établissement, il y a toujours un parent control freak. Au Conseil des commissaires, ils prennent souvent le plancher. »
    (L'enseignant est cité par Lisa-Marie Gervais, dans Le Devoir du 9 février 2013.)

René Meertens suggère de rendre control freak par personne qui veut tout régenter. Quant à prendre le plancher, c'est le calque de to take the floor au sens de monopoliser l'attention, d'après le Multidictionnaire :

« Oui, on donne plus de place aux parents », observe A, qui enseigne en périphérie de Montréal. « Ce n’est pas la majorité, mais au conseil d’établissement, il y a toujours un parent qui veut tout régenter. Au Conseil des commissaires, ils monopolisent souvent l'attention. »

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« "Le monarque, c’est moi" » : http://www.ledevoir.com/societe/education/370533/le-monar...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

08 février 2013

Hypertalentueux et versatile

Versatile, polyvalent; anglicisme; calque de l'anglais.

  • « Pat avait fait huit ans et c’est normal qu’il ait été récupéré parce que c’est quelqu’un d’hypertalentueux et de versatile. »
    (Richard Martineau cité par Stéphane Baillargeon dans le site du Devoir, le 7 février 2013 à 23 h 50.)

D'après ce que je vois dans le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé, une personne versatile est inconstante, instable, imprévisible, sujette à changer aisément d'opinion. Ce n'est sûrement pas ce qu'a voulu dire monsieur Martineau, qui parlait plutôt, à mon avis, des capacités diverses, de la polyvalence de Patrick Lagacé. L'emploi de versatile au sens de polyvalent est un anglicisme, selon Marie-Éva de Villers :

Pat avait fait huit ans et c’est normal qu’il ait été récupéré parce que c’est quelqu’un d’hypertalentueux et de polyvalent.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Benoît Dutrizac retourne aux Francs-Tireurs » : http://www.ledevoir.com/culture/television/370314/benoit-...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.