Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

27 février 2010

D'une couleur différente que la première

Différent que, différent de; différente que, différente de; grammaire française; syntaxe du français.

  • Lindsey Vonn a récolté sa deuxième médaille des Jeux olympiques de Vancouver, samedi, lors du super-G féminin – mais de couleur différente que la première. (PC, dans Le Devoir du 20 février 2010.)

D'après le Hanse-Blampain, différent se construit avec de, et non que. Tous les exemples relevés dans les dictionnaires confirment cet avis :

Ses idées sont bien différentes des vôtres. (Petit Robert.)

Une situation différente d'une autre, de celle qu'on a connue. (Hanse et Blampain.)

Il prit un chemin différent de celui où s'était engagée Mariette. (Vailland, dans le Lexis.)

Les mœurs du chat sont différentes de celles du chien. (Lexis.)

Le bonheur humble, si différent du luxe. (Barrès, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Je proposerais d'écrire :

... mais d'une couleur différente de la première.
... mais d'une autre couleur que la première.

Line Gingras
Québec

« Autre médaille pour Lindsey Vonn » : http://www.ledevoir.com/sports/jeux-olympiques/283561/autre-medaille-pour-lindsey-vonn

26 février 2010

Une précision qui aurait parue impertinente

Elle a parue impertinente; elle avait parue impertinente; qu'elle ait parue impertinente; elle aurait parue impertinente; grammaire française; orthographe.

  • D'ailleurs, le cardinal Jean-Claude Turcotte a spontanément comparé la sainteté à une médaille d'or hier — une précision qui aurait parue impertinente, dans tous les sens du terme, il y a 25 ans. (Josée Boileau, dans Le Devoir du 20 février 2010.)

Je lis dans le Multidictionnaire et dans le Hanse-Blampain que le verbe paraître, au sens de sembler, s'utilise aujourd'hui avec l'auxiliaire avoir. Fort bien, mais le participe passé doit s'accorder en conséquence : non pas avec le sujet du verbe, mais avec le complément d'objet direct, s'il précède le verbe. Or, paraître est un verbe intransitif; c'est dire qu'il n'a jamais de complément d'objet direct (impertinente, adjectif, est attribut du sujet). Il fallait donc laisser le participe invariable :

... une précision qui aurait paru impertinente...

Line Gingras
Québec

« Canonisation du frère André – Perte de sens » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/283515/canonisation-du-frere-andre-perte-de-sens

22 février 2010

Qu'on croit aux miracles ou non

  • Qu'on croit aux miracles ou non importe peu, selon Nathalie Dumas, rédactrice en chef de la revue L'Oratoire. (Amélie Daoust-Boisvert, dans Le Devoir du 20 février 2010.)

Indicatif ou subjonctif?

On n'écrirait pas : « Qu'on veut des miracles ou non importe peu », mais : « Qu'on veuille des miracles ou non importe peu ». Il faut le subjonctif :

Qu'on croie aux miracles ou non importe peu...

Line Gingras
Québec

« Un portier au royaume des saints » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/283541/un-portier-au-royaume-des-saints

21 février 2010

La mort prématurée du séparatisme, proclamé par Pierre Elliot Trudeau?

Pierre Elliot Trudeau ou Pierre Elliott Trudeau.

  • Plusieurs fois, on a annoncé la mort prématurée du « séparatisme ». Pierre Elliot Trudeau l'a même officiellement proclamé... quelques mois avant que le Parti québécois ne soit élu en 1976. (Bernard Descôteaux, dans Le Devoir du 19 février 2010.)

Aurait-on annoncé que le séparatisme était mort prématurément? Monsieur Descôteaux a voulu dire plutôt, je pense, que l'annonce de la mort du séparatisme s'était révélée prématurée :

Plusieurs fois, on a annoncé prématurément la mort du « séparatisme ».

* * * * *

D'après ce que je vois dans le Petit Robert des noms propres, dans le Petit Larousse illustré et dans un bon nombre de sites Internet qui me paraissent dignes de confiance, le nom de l'ancien premier ministre s'écrit Pierre Elliott Trudeau.

* * * * *

Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct, si ce dernier précède le verbe. Pierre Elliott Trudeau a proclamé quoi? Non pas le séparatisme, mais la mort du séparatisme : proclamée.

Line Gingras
Québec

« Lucien Bouchard et la souveraineté - Sa deuxième démission » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/283362/lucien-bouchard-et-la-souverainete-sa-deuxieme-demission#fin

05 février 2010

Ils se sont dit surpris

Ils se sont dit surpris ou ils se sont dits surpris; elle s'est dit surprise ou elle s'est dite surprise; elles se sont dit surprises ou elles se sont dites surprises; se dire suivi d'un attribut du pronom réfléchi; accord du participe passé du verbe pronominal; grammaire française; orthographe d'accord.

  • Les médecins et les infirmières bénévoles se sont toutefois dit surpris, quotidiennement, par la capacité de guérison de certains patients. (Isabelle Audet, dans La Presse du 4 février 2010.)

Je lis dans le Multidictionnaire que « le participe passé d'un verbe pronominal suivi d'un attribut du pronom réfléchi s'accorde en genre et en nombre avec le sujet ». Marie-Éva de Villers donne ces deux exemples :

Elles se sont dites satisfaites.
Ils se sont dits heureux.

On écrit donc :

Les infirmières se sont dites surprises.
Les médecins et les infirmières bénévoles se sont toutefois dits surpris...

Line Gingras
Québec

« "On ne comprenait pas comment nos patients vivaient" » : http://www.cyberpresse.ca/international/amerique-latine/seisme-en-haiti/201002/04/01-946344-on-ne-comprenait-pas-comment-nos-patients-vivaient.php

04 février 2010

Où l'on confond la proie et le chasseur

  • Au fil des ans, Galella propose un puissant antidote au style hollywoodien, où la star trop maquillée et trop souriante pose artificiellement devant la caméra. À cette école figée et prévisible, Galella préfère l'approche du chasseur qui attend sa proie tapie dans l'ombre. (Nathalie Petrowski, dans La Presse du 7 octobre 2009.)

Ce n'est pas la proie qui reste tapie dans l'ombre, mais le chasseur qui l'attend : tapi.

Line Gingras
Québec

« Ron Galella : profession paparazzi » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/nathalie-petrowski/200910/07/01-909132-ron-galella-profession-paparazzi.php

03 février 2010

Les ressources ont fait que 60 % du PIB a disparu, vraiment?

  • Selon M. Bellerive, il faut lutter contre la « centralisation excessive » des ressources qui ont fait que « 60 % du PIB du pays a disparu en 30 secondes ». (Guillaume Bourgault-Côté, dans Le Devoir du 26 janvier 2010.)

Vilaines ressources, qui, si l'on en croit le journaliste, auraient causé la disparition de 60 % du PIB. Mais non : c'est plutôt la centralisation excessive, la coupable, qui a fait que...

* * * * *

... « 60 % du PIB du pays a disparu... » – On pourrait faire l'accord du verbe avec l'expression de pourcentage, au pluriel (ont disparu), mais comme cette expression n'est pas précédée d'un article ni d'un déterminatif pluriel et que son complément (du PIB) est un singulier, l'accord au singulier est tout aussi correct. (J'ai consulté à ce sujet le Hanse-Blampain.)

Line Gingras
Québec

« Au moins dix ans d'efforts pour Haïti » : http://www.ledevoir.com/international/amerique-latine/281829/au-moins-dix-ans-d-efforts-pour-haiti

02 février 2010

C'est normal que le peuple nous en veule

  • « C'est normal que le peuple nous en veule, dit-elle. Nous sommes responsables, nous sommes l'exécutif. » (Vincent Marissal, dans La Presse du 1er février 2010. Le chroniqueur cite [correctement?] Marie-Laurence Jocelyn Lassègue, ministre de la Culture et des Communications du gouvernement haïtien.)

Qu'il veule, cela n'existe pas – sauf dans la langue populaire. Au présent de l'indicatif, le verbe vouloir fait ils veulent, mais il veut; au présent du subjonctif, qu'il veuille :

C'est normal que le peuple nous en veuille...

* * * * *

  • « Quand des artistes, comme Angelina Jolie, donne 1 million pour Haïti, ce n'est pas le gouvernement qui a l'argent, ce sont les ONG. »

On fait mention d'Angelina Jolie entre virgules, à titre d'exemple. Il s'agit donc d'un élément accessoire, et non pas du sujet du verbe :

Quand des artistes [...] donnent 1 million pour Haïti...

* * * * *

  • Port-au-Prince ressemble ces jours-ci à un terrain de jeu pour ONG et militaires, qui [...] rivalisent les uns les autres.

Dans la langue moderne, on ne rivalise pas quelqu'un, mais avec quelqu'un :

Port-au-Prince ressemble ces jours-ci à un terrain de jeu pour ONG et militaires, qui [...] rivalisent les uns avec les autres.

* * * * *

  • À défaut d'autre chose, cette conférence de presse aura prouvé deux choses...

Je suggérerais peut-être :

À défaut d'autre chose, cette conférence de presse aura prouvé deux points...

* * * * *

  • Devant l'hôtel de ville de Pétionville, hier, la population et leurs conseillers élus m'ont littéralement assailli pour me raconter leur désarroi.

... la population et ses conseillers élus...

M. Marissal écrit de Port-au-Prince, dans des conditions sûrement difficiles. Mais le quotidien La Presse ne dispose-t-il pas d'une équipe de correcteurs?

Line Gingras
Québec

« Les ti zamis... et les autres » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/vincent-marissal/201002/01/01-944956-les-ti-zamis-et-les-autres.php

01 février 2010

Une centaine de cas étudié

  • ... le ministre a annoncé qu'après une réévaluation des dossiers d'adoption [...] la « majorité d'une centaine de cas » étudié pourrait connaître un dénouement heureux dans les prochains jours. (Malorie Beauchemin, dans La Presse du 21 janvier 2010.)

Le participe passé se rapporte à un collectif numéral (centaine) suivi de son complément; d'après le Hanse-Blampain, comme il s'agit d'un nombre approximatif, on peut accorder soit avec le collectif ou avec son complément :

... une centaine de cas étudiée...
... une centaine de cas étudiés...

Rien ne justifie le masculin singulier.

  • Le bilan officiel des victimes canadiennes s'élevaient encore jeudi à 13 décès...

C'est le bilan qui s'élevait...

Line Gingras
Québec

« Des enfants adoptés rapatriés dès la fin de semaine » : http://www.cyberpresse.ca/international/amerique-latine/seisme-en-haiti/201001/21/01-941496-des-enfants-adoptes-rapatries-des-la-fin-de-semaine.php

31 janvier 2010

Ils, ils, ils...

  • Les familles d'adoption de la cinquantaine d'enfants qui étaient à bord de l'avion étaient toutes massées aux fenêtres du terminal, attendant impatiemment de voir débarquer les petits qu'ils espéraient [...] depuis trois ou quatre ans. (Marie Vastel, PC, 27 janvier 2010.)

... attendant impatiemment de voir débarquer les petits qu'elles espéraient...

  • Une organisation appelée le Réseau de résistance aux Jeux olympiques, qui s'oppose aux Jeux de Vancouver depuis le début, dénonce l'influence des multinationales et les dépenses publiques occasionnées par les JO. Ils sont loin d'être les seuls. (Yves Boisvert, dans La Presse du 28 janvier 2010.)

Elle est loin d'être la seule.

Le féminin est-il si dérangeant?

Line Gingras
Québec

« Une cinquantaine d'orphelins arrivent au Canada » : http://www.cyberpresse.ca/international/amerique-latine/seisme-en-haiti/201001/27/01-943655-une-cinquantaine-dorphelins-arrivent-au-canada.php

« Des Jeux sûrs, sûrs, sûrs... » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/yves-boisvert/201001/27/01-943745-des-jeux-surs-surs-surs.php

29 janvier 2010

À part du fait que

À part, à part de; à part le fait que; locution prépositive; grammaire française; syntaxe du français.

  • La différence, à part du fait que la télé est partout, c'est que maintenant, ces gestes-là sont dénoncés. (Yves Boisvert, dans La Presse du 20 janvier 2010.)

D'après Marie-Éva de Villers, la locution prépositive à part « se construit sans la préposition de ». Tous les exemples que j'ai vus confirment cet avis :

À part cet oubli, tout est parfait. (Multidictionnaire.)
À part ça, tout est au point. (Multidictionnaire.)
Que fait-il, à part copier? (Hanse-Blampain.)
À part sa femme et à part moi, qui lui fait encore confiance? (Hanse-Blampain.)
À part lui, nous ne connaissons personne. (Petit Robert.)
À part toi, personne n'est au courant. (Lexis.)
À part l'admirable portrait de Cromwell... (Gide, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Il faudrait donc écrire :

La différence, à part le fait que la télé est partout...

Line Gingras
Québec

« Criminaliser la connerie » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/yves-boisvert/201001/20/01-940988-criminaliser-la-connerie.php

28 janvier 2010

Que ou dont

Que ou dont; pronom relatif; grammaire française; syntaxe du français.

  • ... au terme de calculs qu'il serait un peu trop long et ennuyant d'expliquer la nature ici... (Jean Dion, dans Le Devoir du 8 octobre 2009.)

On peut expliquer des calculs :

... au terme de calculs qu'il serait un peu trop long et ennuyant* d'expliquer ici...

Le pronom relatif que, ayant pour antécédent calculs, est complément d'objet direct. Par contre, s'il s'agit d'expliquer la nature de certains calculs, il faut écrire :

... au terme de calculs dont il serait un peu trop long et ennuyant d'expliquer la nature ici...

Le pronom dont remplace calculs, mais il remplit la fonction de complément de nom, ou complément déterminatif.

Line Gingras
Québec

* Ennuyant est admis dans le Petit Robert, comme terme vieilli ou régionalisme, au sens d'ennuyeux.

« Et puis euh - Démocratique et populaire » : http://www.ledevoir.com/sports/actualites-sportives/270694/et-puis-euh-democratique-et-populaire

22 janvier 2010

Commandé, l'analyse

  • Commandé au Dispensaire diététique de Montréal (DDM), cette analyse des pratiques alimentaires et de la perception de l'alimentation... (Fabien Deglise, dans Le Devoir du 22 janvier 2010.)

« Le participe passé employé sans auxiliaire ou avec l'auxiliaire être s'accorde comme un adjectif », peut-on lire dans Le bon usage (paragraphe 904 de la douzième édition). L'analyse dont parle monsieur Deglise a été commandée au Dispensaire diététique de Montréal; le participe doit s'accorder en genre et en nombre, même s'il est placé en début de phrase.

Line Gingras
Québec

« Alimentation : le choix des enfants... » : http://www.ledevoir.com/societe/consommation/281556/alimentation-le-choix-des-enfants

19 janvier 2010

Qu'est-ce qui prend valeur de symbole?

  • La destruction du Palais présidentiel et de la cathédrale, ces deux piliers des malheurs collectifs, prennent valeur de symbole. (Denise Bombardier, dans Le Devoir du 16 janvier 2010.)

C'est la destruction, noyau du groupe sujet, qui prend valeur de symbole.

Line Gingras
Québec

« Destin tragique » : http://www.ledevoir.com/international/amerique-latine/281213/destin-tragique

17 janvier 2010

Les États-Unis est un grand pays

  • D'Europe, d'Asie, des États-Unis — qui avait tant tardé à agir lors de l'ouragan Katrina —, on trouve la même mobilisation. (Josée Boileau, dans Le Devoir du 16 janvier 2010.)

Les États-Unis sont un grand pays.

Il fallait écrire :

D'Europe, d'Asie, des États-Unis — qui avaient tant tardé à agir...

Line Gingras
Québec

« Haïti – Organiser le chaos » : http://www.ledevoir.com/international/amerique-latine/281224/haiti-organiser-le-chaos

16 janvier 2010

Ils peuvent dormir tranquille

Dormir tranquille; grammaire; orthographe d'accord.

  • En effet, une fois la loi votée, ceux qui ont détourné des fonds alloués par l'Union européenne pourront dormir tranquille. (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 13 janvier 2010.)

Le verbe dormir peut introduire un adjectif attribut; celui-ci n'est pas invariable, mais doit s'accorder avec le sujet :

Sa femme pouvait dormir contente.

Qui donc pourra dormir tranquille? Ceux qui ont détourné des fonds... : tranquilles.

Line Gingras
Québec

« La justice selon Berlusconi - Le bon plaisir » : http://www.ledevoir.com/international/europe/280949/la-justice-selon-berlusconi-le-bon-plaisir

15 janvier 2010

Une partie s'est effondré

Elle s'est effondré ou elle s'est effondrée; ils se sont effondré ou ils se sont effondrés; s'effondrer, accord du participe passé du verbe pronominal; grammaire française; orthographe du français.

  • Pour l'épargner, Dany n'a pas dit à sa femme qu'une partie de l'hôtel où il logeait s'était effondré. (Nathalie Petrowski, dans La Presse du 14 janvier 2010.)

Ainsi que le fait observer Marie-Éva de Villers, le participe passé du verbe pronominal s'effondrer (le pronom réfléchi n'a d'autre fonction ici que de marquer la forme pronominale) s'accorde toujours en genre et en nombre avec le sujet du verbe. Qu'est-ce qui s'est effondré? Non pas tout l'hôtel, mais une partie : effondrée.

Line Gingras
Québec

« Dany Laferrière, sain, sauf mais éprouvé » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/nathalie-petrowski/201001/14/01-938914-dany-laferriere-sain-sauf-mais-eprouve.php

10 janvier 2010

Elles sont venus

  • Plus d'un millier de personnes sont venus célébrer ce matin les 100 ans du Devoir au Marché Bonsecours de Montréal. (Paul Cauchon et Lisa-Marie Gervais dans le site Web du Devoir, le 10 janvier 2010.)

... sont venues...

Trop de champagne? Allez, bon anniversaire au Devoir!

Line Gingras (abonnée)
Québec

* Je remarque avec plaisir que Le Devoir s'est corrigé très rapidement. Que l'on ait eu connaissance de mon billet ou pas, cela témoigne d'un souci de qualité auquel j'applaudis.

« Une grande célébration pour Le Devoir – Le Marché Bonsecours a été envahi par les amis du journal » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/280806/une-grande-celebration-pour-le-devoir

01 janvier 2010

Rions un peu

Il ria, elle ria; le verbe rire au passé simple; grammaire française; orthographe.

  • Je n'ai jamais su le nom de cet enfant. Il était déjà reparti. En se retournant une dernière fois, il ria de plus belle. (Lio Kiefer, dans Le Devoir du 31 décembre 2009.)

Il ria, ça ne sonne pas mal, mais je dois signaler quand même qu'il n'y a pas de verbe rier – et que le verbe rire, au passé simple, fait je ris, tu ris, il rit, nous rîmes, vous rîtes, ils rirent. (Voir par exemple le Bescherelle ou le Multidictionnaire.)

Line Gingras
Québec

« Long-courrier du 31 décembre 2009 » : http://www.ledevoir.com/loisirs/voyage/280285/long-courrier-du-31-decembre-2009?utm_source=liste-complete&utm_medium=email&utm_content=infolettre-du(2009-12-31)&utm_campaign=infolettre%2Bquotidienne

27 décembre 2009

Les Serbes et ses voisins

  • Publié récemment, ce rapport s'est traduit par une cascade de bonnes nouvelles pour les Serbes ainsi que pour certains de ses voisins. (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 24 décembre 2009.)

Ses voisins... Devons-nous croire que l'on parle des voisins du rapport? des voisins de la cascade? Je présume qu'il s'agit plutôt des voisins de la Serbie; mais celle-ci n'est mentionnée ni dans la phrase, ni dans le reste du paragraphe. On pouvait écrire :

... pour les Serbes ainsi que pour certains de leurs voisins.
... pour la Serbie ainsi que pour certains de ses voisins.

Line Gingras
Québec

« La Serbie dans l'UE – La mue serbe » : http://www.ledevoir.com/international/europe/280045/la-serbie-dans-l-ue-la-mue-serbe

26 décembre 2009

Ça c'est calmé

C'est ou s'est; c' ou s'; grammaire française; orthographe.

  • Évidemment, quelques fans déçus ont parlé de Gros Jambon, mais ça c'est calmé après les dernières victoires de Jaroslav Halak. (Réjean Tremblay, dans La Presse du 26 décembre 2009.)

Il faut savoir distinguer entre c', pronom démonstratif, et s', pronom réfléchi marquant la forme pronominale :

Ça, c'est de la bonne musique.
Ça, c'est prêt à mettre à la poste.
Ça s'est terminé par des chansons.
... mais ça s'est calmé après les dernières victoires...

Line Gingras
Québec

« Une chance à "nos" chansons? » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/rejean-tremblay/200912/26/01-934201-une-chance-a-nos-chansons.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_aujourdhui-sur-cyberpresse_267_accueil_ECRAN1POS2