Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

19 mars 2010

Les doléances de ceux-ci

Ceux-ci; celui-ci; pronom démonstratif; antécédent du pronom démonstratif; grammaire française; syntaxe du français.

  • La grande majorité des parents (90 %) sont tout à fait ou plutôt d'accord avec la tenue de devoirs et de leçons au primaire, à la grande surprise du président de leur fédération, François Paquette, qui entend souvent les doléances de ceux-ci. (Amélie Daoust-Boisvert, dans Le Devoir du 19 mars 2010.)

On utilise le pronom démonstratif ceux-ci pour désigner les êtres ou les objets les plus rapprochés; dans la phrase à l'étude, ce seraient, grammaticalement, les devoirs et les leçons – ce qui n'a pas de sens, bien entendu. Pour renvoyer aux parents, il suffirait de se servir de l'adjectif ou déterminant possessif leur, comme on vient d'ailleurs de le faire :

La grande majorité des parents (90 %) sont tout à fait ou plutôt d'accord avec la tenue de devoirs et de leçons au primaire, à la grande surprise du président de leur fédération, François Paquette, qui entend souvent leurs doléances.

Line Gingras
Québec

« Conciliation "travail-famille-école" – La grande majorité des parents sont en faveur des devoirs » : http://www.ledevoir.com/societe/education/285253/conciliation-travail-famille-ecole-la-grande-majorite-des-parents-sont-en-faveur-des-devoirs

18 mars 2010

Il l'a mandatée de rappeler aux médias...

Mandater quelqu'un de; mandater quelqu'un pour; mandaté de; mandaté pour; grammaire française; syntaxe du français.

  • Jean Charest a été piqué au vif. Il a mandaté Line Beauchamp de rappeler aux médias que... (Gilbert Lavoie, dans Le Soleil du 16 mars 2010.)

On charge quelqu'un de quelque chose, de faire quelque chose; d'après les exemples que j'ai relevés, cependant, c'est plutôt la préposition pour que l'on emploie avec le verbe mandater :

Mandater quelqu'un pour la gestion d'une affaire. (Petit Robert.)

Les locataires ont mandaté l'un des leurs pour négocier avec le propriétaire. (Lexis.)

Elle a été mandatée pour le représenter. (Multidictionnaire.)

* * * * *

  • C'est différent sur les questions d'intégrité : Jean Charest misait sur le temps pour faire oublier les scandales sur la construction mises au jour à l'automne à l'occasion des élections montréalaises.

Scandale est un nom masculin :

... les scandales sur la construction mis au jour à l'automne...

Line Gingras
Québec

« Des "croches", les politiciens? » : http://www.cyberpresse.ca/le-soleil/opinions/chroniqueurs/201003/15/01-4260958-des-croches-les-politiciens.php

04 mars 2010

Pour ne pas qu'elle fasse face

Pour ne pas que.

  • L'enseignante lui avait offert de s'isoler dans un coin de la classe pour des exercices de conversation à visage découvert, ayant été jusqu'à lui permettre de faire un exposé oral au fond de la salle, pour ne pas qu'elle fasse face aux hommes présents. (Daphnée Dion-Viens, dans Le Soleil du 3 mars 2010.)

D'après la Banque de dépannage linguistique, la construction pour ne pas que appartient à la langue relâchée. Je suggérerais :

... pour lui éviter de faire face aux hommes présents.

Line Gingras
Québec

« Port du niqab au cégep : accommodement sans heurts à Ste-Foy » : http://www.cyberpresse.ca/le-soleil/actualites/education/201003/02/01-4256828-port-du-niqab-au-cegep-accommodement-sans-heurts-a-ste-foy.php

27 février 2010

D'une couleur différente que la première

Différent que, différent de; différente que, différente de; grammaire française; syntaxe du français.

  • Lindsey Vonn a récolté sa deuxième médaille des Jeux olympiques de Vancouver, samedi, lors du super-G féminin – mais de couleur différente que la première. (PC, dans Le Devoir du 20 février 2010.)

D'après le Hanse-Blampain, différent se construit avec de, et non que. Tous les exemples relevés dans les dictionnaires confirment cet avis :

Ses idées sont bien différentes des vôtres. (Petit Robert.)

Une situation différente d'une autre, de celle qu'on a connue. (Hanse et Blampain.)

Il prit un chemin différent de celui où s'était engagée Mariette. (Vailland, dans le Lexis.)

Les mœurs du chat sont différentes de celles du chien. (Lexis.)

Le bonheur humble, si différent du luxe. (Barrès, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Je proposerais d'écrire :

... mais d'une couleur différente de la première.
... mais d'une autre couleur que la première.

Line Gingras
Québec

« Autre médaille pour Lindsey Vonn » : http://www.ledevoir.com/sports/jeux-olympiques/283561/autre-medaille-pour-lindsey-vonn

25 février 2010

Faciliter d'être, faciliter de faire

Faciliter de faire; faciliter d'être; faciliter à quelqu'un de faire; faciliter à quelqu'un d'être; faciliter de + infinitif; faciliter à quelqu'un de + infinitif; syntaxe du français.

  • À la rigueur, cela permettra aux jeunes hassidim de trouver du travail à l'extérieur des petites entreprises de leur communauté (les hassidim sont plutôt pauvres) et peut-être, aussi, de faciliter à ceux qui voudraient fuir la communauté d'être un peu mieux armés pour s'intégrer au vaste monde contemporain. (Lysiane Gagnon, dans La Presse du 23 février 2010.)

On facilite la tâche à quelqu'un, on lui facilite la vie. Cependant, la construction faciliter (à quelqu'un) de faire ou d'être quelque chose n'est pas admise dans les dictionnaires généraux que j'ai sous la main (Petit Robert, Lexis, Trésor de la langue française informatisé); je ne l'ai pas trouvée non plus dans le Multidictionnaire. La chroniqueuse aurait pu écrire :

À la rigueur, cela permettra aux jeunes hassidim de trouver du travail à l'extérieur des petites entreprises de leur communauté (les hassidim sont plutôt pauvres) et peut-être, aussi, de faciliter à ceux qui voudraient fuir la communauté d'être un peu mieux armés pour s'intégrer au vaste monde contemporain.

Il suffisait d'enlever de faciliter.

Line Gingras
Québec

« Si proches, si lointains » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/lysiane-gagnon/201002/23/01-954314-si-proches-si-lointains.php

30 janvier 2010

Par affaires ou pour affaires?

  • Ceux qui devaient se rendre aux États-Unis par affaires ou pour des raisons familiales pouvaient toujours obtenir une dispense... (Lysiane Gagnon, dans La Presse du 9 janvier 2010.)

Le Multidictionnaire et le Colpron condamnent la construction par affaires : on voyage, on se rend quelque part pour affaires. Je ne vois aucun exemple utile dans le Petit Robert ni dans le Lexis, consultés à l'article « affaire », mais le Trésor de la langue française informatisé donne six exemples du tour pour affaires, à différents articles. En voici deux :

Il chérit Poil de Carotte, mais ne s'en occupe jamais, toujours courant la prétentaine, pour affaires. (Renard.)

Mon père [...] était venu à Avignon pour affaires... (Borel.)

Il fallait donc écrire :

Ceux qui devaient se rendre aux États-Unis pour affaires ou pour des raisons familiales...

Line Gingras
Québec

« 22 années d'ostracisme » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/lysiane-gagnon/201001/09/01-937572-22-annees-dostracisme.php

29 janvier 2010

À part du fait que

À part, à part de; à part le fait que; locution prépositive; grammaire française; syntaxe du français.

  • La différence, à part du fait que la télé est partout, c'est que maintenant, ces gestes-là sont dénoncés. (Yves Boisvert, dans La Presse du 20 janvier 2010.)

D'après Marie-Éva de Villers, la locution prépositive à part « se construit sans la préposition de ». Tous les exemples que j'ai vus confirment cet avis :

À part cet oubli, tout est parfait. (Multidictionnaire.)
À part ça, tout est au point. (Multidictionnaire.)
Que fait-il, à part copier? (Hanse-Blampain.)
À part sa femme et à part moi, qui lui fait encore confiance? (Hanse-Blampain.)
À part lui, nous ne connaissons personne. (Petit Robert.)
À part toi, personne n'est au courant. (Lexis.)
À part l'admirable portrait de Cromwell... (Gide, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Il faudrait donc écrire :

La différence, à part le fait que la télé est partout...

Line Gingras
Québec

« Criminaliser la connerie » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/yves-boisvert/201001/20/01-940988-criminaliser-la-connerie.php

28 janvier 2010

Que ou dont

Que ou dont; pronom relatif; grammaire française; syntaxe du français.

  • ... au terme de calculs qu'il serait un peu trop long et ennuyant d'expliquer la nature ici... (Jean Dion, dans Le Devoir du 8 octobre 2009.)

On peut expliquer des calculs :

... au terme de calculs qu'il serait un peu trop long et ennuyant* d'expliquer ici...

Le pronom relatif que, ayant pour antécédent calculs, est complément d'objet direct. Par contre, s'il s'agit d'expliquer la nature de certains calculs, il faut écrire :

... au terme de calculs dont il serait un peu trop long et ennuyant d'expliquer la nature ici...

Le pronom dont remplace calculs, mais il remplit la fonction de complément de nom, ou complément déterminatif.

Line Gingras
Québec

* Ennuyant est admis dans le Petit Robert, comme terme vieilli ou régionalisme, au sens d'ennuyeux.

« Et puis euh - Démocratique et populaire » : http://www.ledevoir.com/sports/actualites-sportives/270694/et-puis-euh-democratique-et-populaire

21 janvier 2010

Il était bon, le champagne?

  • Certains comme Robert Gendron avaient apporté une bouteille de champagne et trinquait avec sa femme et ses sœurs pendant que la rue se vidait rapidement. (Frédéric Denoncourt, Le Soleil; article publié dans le site Web le 1er janvier 2010.)

Le journaliste avait peut-être les idées un peu embrumées au moment de rédiger cette phrase. Tâchons d'y mettre de l'ordre :

Certains avaient apporté une bouteille de champagne; c'était le cas de Robert Gendron, qui trinquait avec sa femme et ses sœurs pendant que la rue se vidait rapidement.

Certains avaient apporté une bouteille de champagne; Robert Gendron, par exemple, trinquait avec sa femme et ses sœurs pendant que la rue se vidait rapidement.

Line Gingras
Québec

« L'arrivée de 2010 sur Grande Allée : un franc succès » : http://www.cyberpresse.ca/le-soleil/actualites/la-capitale/201001/01/01-935479-larrivee-de-2010-sur-grande-allee-un-franc-succes.php

09 décembre 2009

Quessé qui vous mènent?

  • L'étude des formes et des structures de la phrase  qui mènent à la curiosité intellectuelle, au sens, éventuellement à Descartes, je veux dire au doute, ce doute qui est au cœur même de l'apprentissage, ne peut malheureusement se faire par projet. (Pierre Foglia, dans La Presse.)

S'il faut en croire le chroniqueur, certaines formes et structures de la phrase, et celles-là seulement, ce que signale l'absence de virgule devant la subordonnée relative, mèneraient à la curiosité intellectuelle, au sens, éventuellement à Descartes – rien que cela! Voilà une double affirmation qui me paraît bien étrange. Je proposerais :

L'étude des formes et des structures de la phrase, qui mène à la curiosité intellectuelle, au sens, éventuellement à Descartes...

Line Gingras
Québec

« Descartes » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/pierre-foglia/200911/13/01-921625-descartes.php

11 novembre 2009

Pas bien mal

  • Les dessins, c'est pour les crétins, professait-il en débusquant la bande dessinée dans le pupitre du crétin en question. Ce n'était pas très pédagogique et bien mal nous préparer à un avenir qui allait être, on le voit bien, tout en images. (Pierre Foglia, dans La Presse.)

Ce n'était pas bien mal nous préparer? C'était donc assez bien nous préparer..., quoique j'en doute. D'après le contexte, monsieur Foglia a plutôt voulu dire :

Ce n'était pas très pédagogique et cela nous préparait bien mal...

Line Gingras
Québec

« Des mots » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/pierre-foglia/200910/26/01-915377-des-mots.php

09 octobre 2009

Deux autres, dont deux...

  • Un jeune homme a été tué et deux autres personnes ont été blessées, dont deux grièvement, après un violent impact. (Hugo Meunier, dans La Presse.)

L'emploi du pronom relatif dont se justifierait s'il y avait au moins trois personnes blessées, ou si une seule était blessée grièvement. Dans le cas présent, on pouvait écrire :

... et deux autres personnes ont été blessées, toutes deux grièvement...

... et deux autres personnes ont été grièvement blessées...

Line Gingras
Québec

« Une poursuite policière tourne mal à Lachute » : http://www.cyberpresse.ca/actualites/quebec-canada/justice-et-faits-divers/200910/07/01-909382-une-poursuite-policiere-tourne-mal-a-lachute.php

04 octobre 2009

Son cortège a sauté, tuant le chef

Participe présent; sujet implicite du participe présent; syntaxe du participe présent; grammaire française; syntaxe du français.

  • Son cortège de six voitures a tout de même sauté le 14 février 2005 à Beyrouth, tuant le chef de gouvernement et 22 autres personnes... (Yves Boisvert.)

Le participe présent se rapporte normalement au sujet de la proposition principale. Or, ce n'est pas le cortège qui a tué le chef de gouvernement et 22 autres personnes, mais l'explosion; il aurait mieux valu écrire :

Son cortège de six voitures a tout de même sauté le 14 février 2005 à Beyrouth; l'explosion a tué le chef de gouvernement et 22 autres personnes...

Line Gingras
Québec

« Le professionnel » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/yves-boisvert/200909/04/01-899061-le-professionnel.php

13 septembre 2009

Un attentat par qui?

Ce dernier; grammaire française; syntaxe du français.

  • ... la lettre que Denis Lortie avait envoyée à André Arthur, avant que ce dernier ne perpètre son attentat au parlement en 1984. (Antoine Robitaille.)

Ce dernier ne peut renvoyer qu'à André Arthur – celui dont on vient de parler. Je n'aime guère ce monsieur, mais ce n'est pas lui qui a commis l'attentat :

... la lettre que Denis Lortie avait envoyée à André Arthur avant de perpétrer son attentat...

Line Gingras
Québec

« La bataille des Plaines se transporte en Angleterre » : http://www.ledevoir.com/2009/09/12/266698.html

26 août 2009

L'agonie de qui?

Dont et la place de son antécédent; le pronom relatif et la place de son antécédent; place de la proposition incise; grammaire française; syntaxe du français.

  • « Au cours des mois suivants [après la mort de l'acteur], je me suis rendu compte avec effarement que dans les milieux du cinéma français, on avait commencé à parler de L'Enfance d'Icare comme du film qui avait tué Guillaume Depardieu, écrit Alex Iordachescu, dont l'agonie aurait été carrément filmée pour être intégrée dans la fiction. Ces rumeurs font du tort au film, mais aussi à la mémoire de Guillaume... » (Odile Tremblay.)

La journaliste a mis la proposition incise (« écrit Alex Iordachescu ») entre le pronom relatif dont et son antécédent, « Guillaume Depardieu ». Résultat? À la première lecture, on jurerait qu'il est question de l'agonie d'Alex Iordachescu; seul le contexte nous apprend qu'il n'en est rien.

Pour dissiper l'équivoque, il suffit de déplacer l'incise, de manière à rapprocher le pronom relatif de son antécédent. Voici deux possibilités :

« Au cours des mois suivants [après la mort de l'acteur], écrit Alex Iordachescu, je me suis rendu compte avec effarement... »

« ... Guillaume Depardieu, dont l'agonie aurait été carrément filmée pour être intégrée dans la fiction. Ces rumeurs font du tort au film, écrit Alex Iordachescu, mais aussi à la mémoire de Guillaume... »

Line Gingras
Québec

« Cinéma – Tournage maudit » : http://www.ledevoir.com/2009/08/26/264170.html

23 août 2009

Il était un jardin qu'on appelait la serre

  • La serre sert aussi à rattacher les gens à leur communauté. (Hélène Buzzetti.)

Je suggérerais :

La serre permet aussi de...
La serre aide
ou
contribue aussi à...
La serre renforce aussi les liens entre les gens et leur communauté.

  • ... il [Jim Little] espère bien un jour obtenir sa certification de compost. Il pourrait alors vendre sa bonne terre à la serre de Karen, question de se substituer à celle qu'elle doit faire venir du sud.

Jim n'espère pas se substituer à de la terre : il aimerait substituer sa bonne terre à la terre qu'on fait venir du sud. Il fallait écrire :

... question de la substituer à celle...

Line Gingras
Québec

« Jardiner sous le soleil de minuit » : http://www.ledevoir.com/2009/08/20/263496.html

21 août 2009

Le feu, le feu

  • L'enquête policière se poursuit et le feu est considéré comme suspect en raison de l'intensité du feu et la vitesse de sa propagation. (PC.)

On pouvait éviter la répétition; j'aimerais rappeler, en outre, que les prépositions à, de et en se mettent en général devant chacun des compléments :

... le feu est considéré comme suspect en raison de son intensité et de sa vitesse de propagation.

Line Gingras
Québec

« En bref - Incendie sur le Plateau : le mystère reste entier » : http://www.ledevoir.com/2009/08/20/263494.html

31 juillet 2009

« Ni » et le parallélisme

Ni; parallélisme des éléments coordonnés par la conjonction ni; grammaire française; syntaxe du français.

  • Ce verre partagé, une suggestion du sergent Crowley, ne devait être ni l'occasion d'annoncer une grande initiative contre le racisme, ni d'essayer de faire la lumière sur l'incident du 16 juillet, ni d'obtenir des excuses de quiconque, selon M. Gibbs. (Laurent Lozano, AFP.)

Il faut présenter en parallèle les éléments coordonnés par ni :

Ce verre partagé [...] ne devait être l'occasion ni d'annoncer une grande initiative contre le racisme, ni d'essayer de faire la lumière sur l'incident du 16 juillet, ni d'obtenir des excuses de quiconque...

Line Gingras
Québec

« Obama tente de résoudre la 1ère [sic] querelle raciale de son mandat autour d'une bière » : http://www.lepoint.fr/actualites-monde/2009-07-30/obama-veut-donner-l-exemple-du-dialogue-racial-au-sommet-de-la/924/0/365963

22 juillet 2009

À cause

À cause de, répétition de la préposition de; grammaire française; syntaxe du français.

  • « Malheureusement, à cause de la puissance de l'explosion et le degré de brûlure des victimes, nous ne pouvons rien faire. Nous ne pourrons que transférer les restes des corps », a déclaré Ahmad Moussavi [...] (AFP.)

La préposition de se répète normalement :

... à cause de la puissance de l'explosion et du degré de brûlure des victimes...

Line Gingras
Québec

« Un avion iranien s'écrase avec 168 personnes à bord » : http://www.cyberpresse.ca/international/moyen-orient/200907/15/01-884174-un-avion-iranien-secrase-avec-168-personnes-a-bord.php

19 juillet 2009

Mariée et mère

  • Julie Payette a 45 ans, mariée et mère de deux enfants. (Pierre Asselin, dans Le Soleil.)

Julie Payette a mariée? Julie Payette a mère? On pouvait écrire :

Julie Payette a 45 ans; elle est mariée et mère de deux enfants.

Line Gingras
Québec

« Julie Payette à son aise dans tous les éléments » : http://www.cyberpresse.ca/le-soleil/actualites/science-et-technologie/200907/16/01-884582-julie-payette-a-son-aise-dans-tous-les-elements.php

14 juillet 2009

Les citoyens de son élite

  • Un État palestinien populaire et quasiment laïque servirait de mauvais exemple aux citoyens du premier royaume pétrolier et de son élite ploutocratique, qui préfère infiniment le statu quo. (John R. MacArthur.)

... servirait de mauvais exemple aux citoyens [...] de son élite...?

On n'est pas citoyen d'une élite, mais d'un pays. Je pense que l'auteur a voulu dire :

Un État palestinien populaire et quasiment laïque serait un mauvais exemple pour les citoyens du premier royaume pétrolier, dont l'élite ploutocratique préfère infiniment le statu quo.

Line Gingras
Québec

« Obama, ce faux jeton » : http://www.ledevoir.com/2009/07/13/258807.html