Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

09 mars 2008

Quand ça goutte, on y goûte!

En raison des difficultés techniques dont je vous dis un mot dans ma note du 29 février, vous trouverez ce billet à l'adresse suivante : http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/03/09/8263632.html.

Participer à désengorger...

En raison des difficultés techniques dont je vous dis un mot dans ma note du 29 février, vous trouverez ce billet à l'adresse suivante : http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/03/08/8250912.html.

07 mars 2008

En de nombreuses reprises

En raison des difficultés techniques dont je vous dis un mot dans ma note du 29 février, vous trouverez ce billet à l'adresse suivante : http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/03/07/8229055.html.

06 mars 2008

Il a ressuscité

En raison des difficultés techniques dont je vous dis un mot dans ma note du 29 février, vous trouverez ce billet à l'adresse suivante : http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/03/06/8217928.html.

Les pieds devants

En raison des difficultés techniques dont je vous dis un mot dans ma note du 29 février, vous trouverez ce billet à l'adresse suivante : http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/03/05/8205834.html.

Pour que l'on voit ce que l'on voit

En raison des difficultés techniques dont je vous dis un mot dans ma note du 29 février, vous trouverez ce billet à l'adresse suivante : http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/03/04/8193814.html.

Les tirets et l'accord du verbe

En raison des difficultés techniques dont je vous dis un mot dans ma note du 29 février, vous trouverez ce billet à l'adresse suivante : http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/03/03/8177765.html.

Elle a nuit

En raison des difficultés techniques dont je vous dis un mot dans ma note du 29 février, vous trouverez ce billet à l'adresse suivante : http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/03/02/8164295.html.

À part pour ces erreurs...

En raison des difficultés techniques dont je vous dis un mot dans ma note du 29 février, vous trouverez ce billet à l'adresse suivante : http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/03/01/8163684.html.

La fluctuation ou les prix?

En raison des difficultés techniques dont je vous dis un mot dans ma note du 29 février, vous trouverez ce billet à l'adresse suivante : http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/02/29/8150628.html.

Recommandation recommandée

En raison des difficultés techniques dont je vous dis un mot dans ma note du 29 février, vous trouverez ce billet à l'adresse suivante : http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/02/28/8149861.html.

27 février 2008

Douze par chambres

Par chambres ou par chambre; nombre du complément introduit par la préposition par; grammaire française; orthographe d'accord.

 « ... des ouvriers peuvent s'entasser à douze par chambres... » (Stéphane Baillargeon.)

Il arrive que le complément introduit au moyen de par se mette au pluriel; c'est le cas dans la phrase suivante, où la préposition signifie « à certains » :

Son discours était par moments inaudible.

Dans l'exemple qui nous intéresse, toutefois, on a voulu dire que des ouvriers peuvent s'entasser à douze dans chaque chambre; il fallait donc écrire par chambre, au singulier.

Line Gingras
Québec

« Éthique et cirque - Le Cirque du Soleil dans la fournaise féodale de Duba et de Macao... » : http://www.ledevoir.com/2008/02/19/176805.html

26 février 2008

On n'auraient pas réussi

On et l'accord du verbe; grammaire française; orthographe d'accord.

« À Hollywood, on n’auraient même pas réussi à franchir la porte de l’édifice. » (Nathalie Petrowski, dans La Presse, citant le cinéaste Maciek Szczerbowski.)

Le pronom indéfini on entraîne l'accord du verbe à la troisième personne du singulier : ... on n'aurait même pas réussi...

Line Gingras
Québec

« Quand la concurrence montréalaise fraternise à Hollywood » : http://www.cyberpresse.ca/article/20080224/CPOPINIONS05/8...

24 février 2008

Calandres grecques

Calandres grecques ou calendes grecques; orthographe; paronymes.

« On devrait élire des gens qui nous promettent de ne pas renvoyer aux calandres grecques les problèmes dont ils hériteront. » (Denise Bombardier.)

Enfin une promesse que tous les politiciens pourraient faire, voire tenir.

Un peu de sérieux. J'ouvre mon Petit Robert; on y parle en effet de calandres, mais pas de la sorte qui convient. Il fallait écrire :

... qui nous promettent de ne pas renvoyer aux calendes grecques...

Line Gingras
Québec

« L'art de ne pas gouverner » : http://www.ledevoir.com/2008/02/23/177427.html

23 février 2008

Être et avoir

« "... je n’ai jamais eu de problèmes avec eux par rapport à ce qu’ils leur aient reproché devant les tribunaux." » (Matthieu Boivin, citant dans Le Soleil le frère Guy Bédard, qui a fait cette déclaration au téléphone.)

Pour la clarté de la phrase, il ne me paraît pas inutile d'établir une distinction entre avoir et être, entre un pronom personnel et un pronom relatif :

... je n'ai jamais eu de problèmes avec eux par rapport à ce qui leur est reproché devant les tribunaux.

Line Gingras
Québec

« Québécois arrêtés : un capucin émet des doutes sur les accusations » : http://www.cyberpresse.ca/article/20080222/CPSOLEIL/80222...

22 février 2008

Un sport de morrons?

Morron ou moron; anglicisme; orthographe. 

« Ce qui m'amène à cette question douloureuse : cout'donc, le hockey serait-il un sport de morrons? » (Pierre Foglia.)

Le mot anglais* a été choisi pour des raisons stylistiques, mais cela ne dispense pas d'en vérifier l'orthographe. Mes dictionnaires donnent moron, avec un seul r :

Ce moron a laissé brûler les marrons.

Line Gingras
Québec

* Moron peut se traduire par idiot, crétin, débile, taré. (Source : Robert & Collins Super Senior.)

« Une question douloureuse » : http://www.cyberpresse.ca/article/20080221/CPOPINIONS05/802210840/6750/CPOPINIONS05

21 février 2008

Flirter les journalistes

Flirter quelqu'un, flirter avec quelqu'un; flirter, verbe transitif ou intransitif; grammaire française; syntaxe du français.

« On adoooooooore les journalistes quand on a besoin d'eux [...] on les courtise, on les flirte... » (Richard Martineau.)

D'après le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé, flirter s'emploie uniquement comme intransitif. Ce verbe n'a donc jamais de complément d'objet direct :

Ce député flirte avec l'opposition. (Multidictionnaire.)

La Chine flirte avec les États-Unis. (Lexis.)

... je n'aime pas les catholiques [...] qui flirtent avec la Sorbonne... (Péguy, dans le Trésor.)

Il aurait fallu écrire :

... on les courtise, on flirte avec eux...

Line Gingras
Québec

« L'âge des ténèbres » : http://martineau.blogue.canoe.ca/2008/02/20/l_age_des_ten...

20 février 2008

Au profit ou au détriment?

« L'écart de 12 degrés dans un rayon de moins de 1,5 kilomètre illustre bien le phénomène des îlots de chaleur créés par la suprématie du béton en milieu urbain au profit de la verdure. » (Jeanne Corriveau.)

À faire pousser du béton, on favorise la verdure? Souffrez qu'y trouve à redire mon bon sens paysan :

... le phénomène des îlots de chaleur créés par la suprématie du béton en milieu urbain au détriment de la verdure.

Line Gingras
Québec

« Montréal - Les îlots de chaleur se multiplient » : http://www.ledevoir.com/2008/02/20/176947.html

19 février 2008

La multiplication des homologues

« Le quel côté se rangera le Canada maintenant que le Kosovo a déclaré son indépendance? » (Bernard Descôteaux.)

De quel côté...

Première phrase - premier mot - de l'éditorial; heureusement, la coquille a été corrigée dans la version PDF.

* * * * *

« Le gouvernement Harper hésite. Normalement, il suivrait Washington, mais l'existence d'une minorité sécessionniste au pays le fait hésiter. »

Je suggérerais :

... mais l'existence d'une minorité sécessionniste au pays le fait balancer.

* * * * *

« Le ministre des Affaires étrangères, Maxime Bernier, s'était toujours gardé ces derniers mois de se prononcer sur l'indépendance du Kosovo, contrairement à ses homologues américains, français, britanniques, italiens ou allemands... »

Le ministre des Affaires étrangères a de nombreux homologues, mais normalement un seul par pays. Il fallait écrire :

... contrairement à ses homologues américain, français, britannique, italien ou allemand...

* * * * *

« ... le Canada est lié par les décisions passées des Nations unies et __ l'OTAN. »

Les prépositions à, de et en se répètent en général devant chacun des compléments :

... les décisions passées des Nations unies et de l'OTAN.

Line Gingras
Québec

« Et le Canada? » : http://www.ledevoir.com/2008/02/19/176746.html

18 février 2008

Des chemises brunes pâles

Adjectif de couleur composé; grammaire française; orthographe d'accord.

« ... chaque fois que j’aborde la question de l’islam, quelques chemises brunes pâles sortent de leurs cavernes. » (Patrick Lagacé.)

D'après ce que je vois dans le Petit Robert, le Multidictionnaire et le Hanse-Blampain, les adjectifs de couleur, lorsqu'ils sont composés de plusieurs mots, restent invariables :

Elle portait des gants rose pâle.
Le petit Jacob a les yeux gris clair.
L'eau était devenue vert foncé.

... quelques chemises brun pâle sortent de leurs cavernes.

Cette question n'est pas visée par les rectifications de l'orthographe.

Line Gingras
Québec

« Musulmans : tous dans le même Airbus détourné... » : http://blogues.cyberpresse.ca/lagace/?p=70720907

17 février 2008

Aidons-nous les uns les autres

« Les réactions négatives au plan d'aide d'un milliard de dollars du gouvernement Harper pour venir en aide aux secteurs forestier et manufacturier n'a pas non plus aidé la cause du PC dans les dernières semaines. » (Alec Castonguay.)

Les réactions négatives au plan d'aide d'un milliard de dollars du gouvernement Harper visant à soutenir les [ou s'adressant aux..., destiné aux..., visant les...] secteurs forestier et manufacturier n'ont pas non plus fait avancer la cause du PC dans les dernières semaines.

Line Gingras
Québec

« Le PLC remonte au Québec et en Ontario » : http://www.ledevoir.com/2008/02/14/176085.html