27 novembre 2010
Lire les journaux en diagonal
En diagonal; lire en diagonal.
- « ... on les lit parfois en diagonal avant de tomber sur une information ou un détail qui nous interpelle de manière intime. »
(Alexandre Cadieux citant Carole Fréchette, dans Le Devoir du 27 novembre 2010.)
La locution adverbiale s'écrit en diagonale :
Lire en diagonale. (Petit Robert, Multidictionnaire, Lexis.)
Traverser une rue en diagonale. (Petit Robert.)
Un motif placé en diagonale. (Multidictionnaire.)
De longues traînées noires montent encore en diagonale le long des murs. (Flaubert, dans le Lexis.)
... on les lit parfois en diagonale...
Line Gingras
Québec
« 100 ans du Devoir : après la chanson, place au théâtre » : http://www.ledevoir.com/culture/theatre/311917/100-ans-du-devoir-apres-la-chanson-place-au-theatre
06:53 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
26 novembre 2010
Il n'a pas voulu spéculer des gestes qu'il poserait
Spéculer de quelque chose; spéculer sur quelque chose.
- Il n'a pas voulu spéculer des gestes qu'il poserait si cette rétractation n'arrivait pas.
(Denis Lessard, dans La Presse du 14 novembre 2010.)
L'emploi du verbe spéculer me paraît ici doublement incorrect. En premier lieu, d'après ce que je vois dans les dictionnaires généraux que j'ai sous la main, on ne spécule pas de quelque chose, mais sur quelque chose. En second lieu, spéculer s'utilise dans l'une ou l'autre des trois acceptions suivantes (définitions tirées du Trésor de la langue française informatisé) :
« Se livrer à des études, des recherches abstraites, théoriques » :
Un philosophe qui spécule sur le monde, sur la connaissance. (Valéry, dans le Petit Robert.)
Il importe peu au chrétien de spéculer sur la nature du mal. (Mauriac, dans le Lexis.)
« Faire des opérations financières, commerciales pour tirer profit des variations du marché » :
Spéculer sur des titres du secteur de la biotechnologie. (Multidictionnaire.)
« Compter sur quelque chose pour en tirer un profit, un avantage » :
Spéculer sur la bêtise humaine, sur la faiblesse, la naïveté d'un concurrent. (Lexis.)
[Elle comptait] spéculer sur la tendresse de son premier mari pour gagner son procès. (Balzac, dans le Petit Robert.)
Le capitaine [...] avait spéculé sur l'action bénéfique de l'air de la mer pour me ravigoter. (Céline, dans le Trésor.)
Il me semble qu'on aurait pu écrire :
Il n'a pas voulu indiquer ce qu'il ferait si cette rétractation n'arrivait pas.
Line Gingras
Québec
« "Parrain" : Charest exige des excuses de Deltell » : http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:QtcbfkCNDaYJ:www.cyberpresse.ca/actualites/quebec-canada/politique-quebecoise/201011/14/01-4342589-parrain-charest-exige-des-excuses-de-deltell.php+lessard+%22charest+exige+des+excuses+de+deltell%22&cd=1&hl=fr&ct=clnk&gl=ca
06:37 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
25 novembre 2010
Des établissements qui représente le tiers du réseau des effectifs du réseau
- Pour réaliser leur étude, les deux chercheurs [...] ont scruté les effectifs étudiants et leurs choix de matières dans 17 établissements collégiaux, qui, en proportion, représente le tiers du réseau des effectifs du réseau*.
(Lisa-Marie Gervais, dans Le Devoir du 25 novembre 2010.)
... dans 17 établissements collégiaux qui, en proportion, représentent le tiers du réseau des effectifs du réseau.
- ... parmi les 12 grandes compétences que les étudiants doivent acquérir à la fin de leur parcours collégial** [...]
(Lisa-Marie Gervais, dans Le Devoir du 25 novembre 2010.)
J'imagine que les étudiants ne doivent pas attendre la fin de leur parcours collégial pour acquérir ces compétences :
... parmi les 12 grandes compétences que les étudiants doivent avoir acquises à la fin de leur parcours collégial...
Line Gingras
Québec
* « L'histoire du Québec en voie de disparition au cégep » : http://www.ledevoir.com/societe/education/311619/l-histoi...
** « Cégeps : l'histoire en voie de disparition » : http://www.ledevoir.com/societe/education/311670/cegeps-l-histoire-en-voie-de-disparition
05:44 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
24 novembre 2010
Aucun de leur projet de loi
- Malgré cela, aucun de leur projet de loi n'a été défait.
(Manon Cornellier, dans Le Devoir du 22 novembre 2010.)
Malgré cela, aucun de leurs projets de loi n'a été défait.
Line Gingras
Québec
« Hypocrisie et démocratie » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/311481/hypocrisie-et-democratie
05:54 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
23 novembre 2010
Sa décision de ne pas soumettre sa décision
- Sa décision de ne pas soumettre sa décision de prolonger la présence militaire canadienne en Afghanistan au-delà de l'échéance de 2011 à un vote parlementaire est sans doute l'exception qui confirme la règle.
S'il saisissait la Chambre des communes de son projet... (Chantal Hébert, dans Le Devoir du 15 novembre 2010.)
Je suggérerais :
Sa décision de ne pas amener le Parlement à se prononcer sur la prolongation de la présence militaire canadienne en Afghanistan au-delà de l'échéance de 2011 est sans doute l'exception...
Sa décision de ne pas amener le Parlement à se prononcer sur la présence militaire canadienne en Afghanistan au-delà de l'échéance de 2011 est sans doute l'exception...
Line Gingras
Québec
« Afghanistan et politique 101 » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/311004/afghanistan-et-politique-101
06:43 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
22 novembre 2010
Des traces de char qui circulaient
- Pas facile de se retrouver dans le labyrinthe des rues dégagées où l'on peut voir des traces de char qui circulaient dans la ville. [Il s'agit de la ville de Pompéi.]
(Pierre Gingras, dans La Presse du 21 novembre 2010.)
Ce ne sont certainement pas les traces qui circulaient, mais plutôt les chars :
... où l'on peut voir des traces de chars qui circulaient dans la ville.
Line Gingras
Québec
« Pompéi et ses casse-croûte » : http://www.cyberpresse.ca/voyage/destinations/europe/201011/18/01-4344069-pompei-et-ses-casse-croute.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_B41_acc-dimanche-bandeau_372676_accueil_POS5
05:29 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
21 novembre 2010
Réfléchir à quitter ses fonctions
Réfléchir à + infinitif; réfléchir à faire quelque chose; grammaire française; syntaxe du français.
- Vaillancourt doit réfléchir à quitter ses fonctions chez Hydro, dit Normandeau
(Titre de deux articles : celui de PC dans Le Devoir, et celui de Denis Lessard dans La Presse du 19 novembre 2010.)
Le verbe songer peut s'employer avec à suivi d'un infinitif :
Il faut songer à partir. (Petit Robert.)
Songez à dire cela. (Hanse-Blampain.)
Songer à vendre une maison. (Trésor de la langue française informatisé.)
Les élèves songent à acheter un hamster pour la classe. (Multidictionnaire.)
Pas une seconde, je n'ai songé à vous retirer mon estime. (Troyat, dans le Lexis.)
J'ai songé à consacrer cette fortune à poursuivre l'assèchement des marécages. (Audiberti, dans le Lexis.)
D'après ce que je vois dans les dictionnaires, toutefois, le verbe réfléchir ne se construit pas de cette façon :
Réfléchis à ce que tu dis. (Petit Robert.)
Réfléchissez aux conséquences. (Hanse-Blampain.)
Il réfléchit à la question posée. (Multidictionnaire.)
Réfléchissez aux suites de cette décision. (Multidictionnaire.)
Il donnait à Hilzonde quinze jours pour réfléchir à ce projet. (Yourcenar, dans le Lexis.)
... il faut bien aimer un homme pour ne réfléchir à rien, pour oublier toutes les convenances. (Balzac, dans le Trésor.)
Je proposerais donc :
Vaillancourt doit songer à quitter ses fonctions...
Line Gingras
Québec
« Vaillancourt doit réfléchir à quitter ses fonctions chez Hydro, dit Normandeau » :
http://www.ledevoir.com/politique/quebec/311320/vaillancourt-doit-reflechir-a-quitter-ses-fonctions-chez-hydro-dit-normandeau
http://www.cyberpresse.ca/actualites/dossiers/le-monde-municipal-en-crise/201011/19/01-4344383-vaillancourt-doit-reflechir-a-quitter-ses-fonctions-chez-hydro-dit-normandeau.php
03:03 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
20 novembre 2010
Tout tourne
- Les célébrations du centième anniversaire de la mort de Léon Tolstoï, décédé il y a cent ans aujourd'hui, a beaucoup tourné jusqu'ici autour du curieux couple qu'il faisait avec Sophie Bers...
(Victor-Lévy Beaulieu, dans Le Devoir du 20 novembre 2010.)
Le verbe s'accorde avec son sujet, ou plus précisément avec le noyau du groupe sujet :
Les célébrations [...] ont beaucoup tourné...
* * * * *
-
Mais il lui cacha tout de même l'essentiel : le fait qu'il avait une maîtresse, fille de serf, d'une grande beauté, et qui l'aimait comme aimait en ce temps les filles de serfs, inconditionnellement.
Sa maîtresse l'aimait comme les filles de serfs aimaient en ce temps-là.
Line Gingras
Québec
« Salon du livre de Montréal – Tolstoï, l'anarchiste et le révolutionnaire » : http://www.ledevoir.com/culture/livres/311332/salon-du-livre-de-montreal-tolstoi-l-anarchiste-et-le-revolutionnaire
05:50 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
19 novembre 2010
Révélation
- La sévérité de la mesure illustre le marasme économique dans lequel est plongé le Royaume uni, lui qui fut pourtant le fer de lance du modèle néolibéral en Europe. Mais il est surtout révélateur des choix que ce pays est en train de faire.
(Christian Rioux, dans Le Devoir du 19 novembre 2010.)
Il me semble que c'est la sévérité de la mesure qui est révélatrice :
La sévérité de la mesure illustre [...] Mais elle est surtout révélatrice des choix que ce pays est en train de faire.
* * * * *
D'après Termium, le Guide du rédacteur et le Petit Robert des noms propres, on écrit Royaume-Uni.
Line Gingras
Québec
« Des nouvelles de Londres » : http://www.ledevoir.com/international/europe/311295/des-nouvelles-de-londres
07:36 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
18 novembre 2010
Rassurer les lecteurs que...
Rassurer quelqu'un que...
- Mais en toute fin de compte, l'enjeu ne se trouverait peut-être pas dans le positionnement du livre numérique mais dans la préservation du pouvoir des mots. Le défi serait de rassurer les lecteurs que l'image qu'ils se font du baiser déposé sur une épaule moite décrit avec les mots d'Ohran Pamuk provoque plus de frissons que celle proposée par un réalisateur cinématographique.
(Kim Thuy, dans Le Devoir du 17 novembre 2010.)
La construction rassurer quelqu'un que me paraît douteuse. Les dictionnaires que j'ai consultés (Petit Robert, Lexis, Multidictionnaire, Trésor de la langue française informatisé) ne la reçoivent pas, mais proposent entre autres les exemples suivants :
Rassurer la population au sujet de la guerre. (Petit Robert.)
Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un discours. (Petit Robert.)
Elle redoutait un nouveau départ. Je la rassurai en l'invitant à tenir le dîner prêt pour six heures. (France, dans le Trésor.)
Les renseignements des banques achevèrent de me rassurer sur mon bonheur. (Mauriac, dans le Trésor.)
On aurait peut-être pu écrire :
Le défi serait de rassurer les lecteurs en leur disant que l'image qu'ils se font...
Le défi serait de rassurer les lecteurs : l'image qu'ils se font...
Le défi serait de convaincre les lecteurs que l'image qu'ils se font...
Line Gingras
Québec
« Un livre numérique timide mais déterminé » : http://www.ledevoir.com/culture/livres/311137/un-livre-nu...
06:29 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
17 novembre 2010
Une ville bucolique
Bucolique.
-
« Quand je suis arrivé dans la région, il y a trois ans, la capitale [Mogadiscio] était contrôlée par le gouvernement et gardée par les soldats éthiopiens », se souvient Luis Neira. Ce n'était pas une ville bucolique où aller prendre un verre sur une terrasse après le boulot, bien sûr. Mais au moins, il était possible de circuler sur tout son territoire.
(Agnès Gruda, dans La Presse du 22 septembre 2010.)
D'après ce que je vois dans le Petit Robert, le Lexis, le Multidictionnaire et le Trésor de la langue française informatisé, bucolique se dit de ce « qui concerne, évoque la poésie pastorale » (Petit Robert) ou « qui a rapport avec la campagne, la vie simple et paisible des gardiens de troupeaux » (Trésor) :
Je vis aux champs; j'aime et je rêve;
Je suis bucolique et berger...
(Hugo, dans le Trésor.)
Ces bois semés de prairies qui se succédaient dans un seul et même paysage bucolique et farouche. (Kessel, dans le Lexis.)
Il me semble donc qu'aucune ville, si paisible, agréable ou accueillante soit-elle, ne saurait être qualifiée de bucolique.
Line Gingras
Québec
« Cruel dilemme somalien » : http://www.cyberpresse.ca/chroniqueurs/agnes-gruda/201009/22/01-4317896-cruel-dilemme-somalien.php
04:44 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
16 novembre 2010
Avoir accès à des archives accessibles
- Le maître d'œuvre du Livre noir du communisme (Pocket), vendu à 250 000 exemplaires et traduit en 26 langues, fut un des premiers historiens français à avoir accès aux archives de l'Internationale communiste, rendues soudainement accessibles en 1992 par l'ancien président Boris Eltsine.
(Christian Rioux, dans Le Devoir du 15 novembre 2010.)
... fut un des premiers historiens français à pouvoir consulter les archives de l'Internationale communiste, rendues soudainement accessibles en 1992 par l'ancien président Boris Eltsine.
Line Gingras
Québec
« L'entrevue – Le siècle du totalitarisme » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/311009/l-entrevue-le-siecle-du-totalitarisme
06:24 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
15 novembre 2010
Pour se faire
Pour se faire ou pour ce faire.
- Pour se faire, quelques coups de téléphone réguliers suffisent, mais d'autres accusés sont moins chanceux.
(Valérian* Mazataud, dans Le Devoir du 12 novembre 2010.)
Nous n'avons pas ici un pronom réfléchi (comme dans il faut de l'argent pour se faire élire), mais un démonstratif :
Pour ce faire [= pour faire cela], quelques coups de téléphone réguliers suffisent...
Line Gingras
Québec
* Le prénom de monsieur Mazataud est orthographié Valerian dans le site du Devoir, et Valérian dans la version PDF.
« G20 de Toronto – En prison dans la communauté » : http://www.ledevoir.com/societe/justice/310804/g20-de-toronto-en-prison-dans-la-communaute
02:21 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
14 novembre 2010
Excédant de poids
Excédant ou excédent; orthographe.
- Quand on a 40 ans et qu'on est un peu bedonnant, il peut être sain [...] de vouloir perdre l'excédant de poids.
(Nadia Gagnier, dans Le Droit du 1er novembre 2010.)
D'après ce que je vois dans le Trésor de la langue française informatisé, excédant s'est déjà utilisé comme substantif. Aujourd'hui, toutefois, il est adjectif ou participe présent, et c'est plutôt excédent que l'on emploie comme nom :
Excédante journée, qu'achève une séance de comité. (Gide, dans le Trésor.)
Les sommes excédant ce montant seront écartées. (Multidictionnaire.)
La balance commerciale se solde par un excédent. (Petit Robert.)
Payer une taxe pour un excédent de bagages. (Lexis.)
Il fallait écrire :
... il peut être sain [...] de vouloir perdre l'excédent de poids.
Line Gingras
Québec
« Préoccupée par son poids... à 9 ans! » : http://www.cyberpresse.ca/le-droit/mode-de-vie/201011/01/01-4338292-preoccupee-par-son-poids-a-9-ans-.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_lire_aussi_4338560_article_POS2
05:24 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
13 novembre 2010
Tous comme, tout comme
- Dans la mafia sicilienne, lorsqu'une personne veut éliminer un dirigeant, il le fait en public, sans se dissimuler et sans la présence de membres de la famille...
(Brian Myles, dans Le Devoir du 12 novembre 2010.)
Quelques possibilités :
Dans la mafia sicilienne, lorsqu'une personne veut éliminer un dirigeant, elle le fait en public, sans se dissimuler et sans la présence de membres de la famille...
Dans la mafia sicilienne, lorsque quelqu'un veut éliminer un dirigeant, il le fait en public, sans se dissimuler et sans la présence de membres de la famille...
Dans la mafia sicilienne, lorsqu'on veut éliminer un dirigeant, on le fait en public, sans se dissimuler et sans la présence de membres de la famille...
* * * * *
-
Calabrais et Siciliens sont des collaborateurs dans le crime organisé, tous comme le sont les vétérans des gangs de rue, et les Hells Angels.
La locution tout comme veut dire « exactement de la même façon que » (Lexis) :
Il sera médecin tout comme son père. (Petit Robert.)
Il avait besoin, tout comme un autre, d'une nourriture saine et abondante. (Vallès, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Il fallait écrire :
Calabrais et Siciliens sont des collaborateurs dans le crime organisé, tout comme le sont les vétérans des gangs de rue et les Hells Angels.
Line Gingras
Québec
« "Nick" Rizzuto craignait pour sa vie » : http://www.ledevoir.com/societe/justice/310807/nick-rizzuto-craignait-pour-sa-vie
03:54 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
12 novembre 2010
Réalisation irréalisable
- Elle met aussi en doute cette image où le tramway hypothétique roule sur des rails gazonnés, une réalisation possible en Europe, mais irréalisable dans notre climat.
(Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 11 novembre 2010.)
Je suggérerais, par exemple :
... une réalisation possible en Europe, mais non dans notre climat.
... un projet réalisable en Europe, mais non dans notre climat.
Line Gingras
Québec
« Comment travestir la réalité en quelques images » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/310722/comment-travestir-la-realite-en-quelques-images
00:59 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
11 novembre 2010
Une personalité unique
-
L'écrivain néerlandais Cees Nooteboom, à l'annonce du décès de son collègue, a de son côté décrit Harry Mulisch comme « une personalité littéraire unique ».
(AFP dans Cyberpresse, le 31 octobre 2010.)
En anglais : personality.
En français : personnalité.
Line Gingras
Québec
« Mort de l'écrivain néerlandais Harry Mulisch » : http://www.cyberpresse.ca/arts/livres/nouvelles/201010/31/01-4337892-mort-de-lecrivain-neerlandais-harry-mulisch.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_B13b_livres_393_section_POS1
03:42 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
10 novembre 2010
Des reines à la pelle
- Simplement baptisée The British Monarchy, cette page royale doit à l'avenir dévoiler l'agenda de la petite dame aux multiples chapeaux, prouver avec des photos qu'elles participent à des dizaines d'activités protocolaires...
(Fabien Deglise dans Les mutations tranquilles, 9 novembre 2010.)
Y a-t-il donc autant de reines d'Angleterre que de photos de la souveraine?
... prouver avec des photos qu'elle participe à des dizaines d'activités protocolaires...
Line Gingras
Québec
« La Reine d'Angleterre en visite officielle... sur Facebook » : http://www.ledevoir.com/opinion/blogues/les-mutations-tranquilles/310602/la-reine-d-angleterre-en-visite-officielle-sur-facebook
00:11 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
09 novembre 2010
Un caisson où trône des radiographies
- Prenez son autoportrait daté de 2008 et constitué d'un caisson lumineux au milieu duquel trône deux radiographies de son propre crâne.
(Nathalie Petrowski, dans La Presse du 6 novembre 2010.)
Deux radiographies trônent au milieu d'un caisson lumineux :
... un caisson lumineux au milieu duquel trônent deux radiographies...
Line Gingras
Québec
« Damien Hirst, du haut de son fric » : http://www.cyberpresse.ca/chroniqueurs/nathalie-petrowski/201011/06/01-4340011-damien-hirst-du-haut-de-son-fric.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_B13b_nathalie-petrowski_3279_section_POS1
01:12 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
08 novembre 2010
Les forces de sécurités mettent fin à une prise d'otage, dans un quartier très peuplée de Bagdad*
- Au moins 58 personnes ont été tuées, dont un prêtre, lors d’une prise d’otage de près de quatre heures dans une église catholique dimanche soir dans le centre de Bagdad, suivie de l’assaut des forces de sécurités irakiennes, ont annoncé ce matin les autorités irakiennes.
(AP, dans Le Devoir du 1er novembre 2010.)
On a écrit prise d'otages dans le titre (« Irak : une prise d’otages dans une église catholique de Bagdad fait 58 morts ») – avec raison, puisqu'il y en aurait eu environ 120.
Les forces de sécurité ont pour mission, en principe, d'assurer la sécurité :
... les forces de sécurité rhodésiennes avaient attaqué une base de guérilleros... (Le Nouvel Observateur, dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « raid ».)
- ... dans un quartier très peuplée de la capitale irakienne.
... dans un quartier très peuplé, évidemment.
Line Gingras
Québec
* À 17 h 17, je constate que les trois fautes ont été corrigées.
« Irak : une prise d’otages dans une église catholique de Bagdad fait 58 morts » : http://www.ledevoir.com/international/proche-orient/310063/irak-une-prise-d-otages-dans-une-eglise-catholique-de-bagdad-fait-58-morts
04:47 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
07 novembre 2010
Le mois où a été enregistré les ventes
- Pour la première fois l'an dernier, au Canada, le mois d'octobre n'a pas été celui où a été enregistré les plus fortes ventes de bonbons...
(Philippe Orfali, dans Le Droit du 31 octobre 2010.)
Ce n'est pas le mois d'octobre qui a été enregistré, mais plutôt les ventes de bonbons :
Pour la première fois l'an dernier, au Canada, le mois d'octobre n'a pas été celui où ont été enregistrées les plus fortes ventes de bonbons...
Line Gingras
Québec
« De la neige à la fête des petits monstres » : http://www.cyberpresse.ca/le-droit/actualites/gatineau-outaouais/201010/31/01-4338010-de-la-neige-a-la-fete-des-petits-monstres.php?utm_source=BulletinCBP_Droit&utm_medium=email
00:52 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias